Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слабак, или Месяц после смерти

Sanya

Шрифт:

– Тебе не повезло.

– М-м-м… в чём?

– Я красив, загадочен, к тому же стал твоим первым проводником в мире сексуальных утех. Разумеется, моё магнетическое притяжение трудно преодолеть.

– Да уж, от скромности ты не помрёшь.

– Ни за что! Это было бы непростительным разбазариванием чистой крови магической Британии и общечеловеческой красоты… Так хорошо, когда ты улыбаешься. Мне.

– А мне хорошо тебе улыбаться… Два дурака, да?

– Есть немного. Ну всё, иди уже, раз решил.

– Иду… Но я вернусь,

как только смогу! Хлоп!

* * *

– …Ты не представляешь просто! Он за весь день больше к бутылке так и не притронулся! И я уходил - Джордж всё ещё возился на складе…

– Какие же вы всё-таки молодцы, мальчики!

– Я-то чего, это Гарри… Гарри?

– Да?

– Может, сходим вместе в Шелл-коттедж? Если ты ещё утешишь Джинни - я тебе даже Корбэй припоминать не буду, вот честно!

– Нет, Рон, тут я пас, извини. Она сильная девочка, справится. Я не могу. По крайней мере, пока.

– Почему?

– Ну что ты, Рон! Подумай сам - если Гарри придёт, Джинни будет питать надежды, а у нас ещё ничего с Тёмным Лордом не решено. И потом - представь себя на месте Гарри. Ты бы смог сегодня помириться со мной, чтобы завтра оставить ради сражения с кем-то опасным?

– Думаю, смог бы.

– И думал именно о сражении, а не обо мне?

– Ну-у…

– Вот видишь! Пусть всё идёт как идёт. У них ещё будет время выяснить отношения… Гарри?.. Гарри, ты где?

– А?.. Тут я.

– О чём задумался, дружище?

– Да так, о всяком… Вы не будете против, если я вас вдвоём оставлю?

– Уже спать?

– Пожалуй. Немножко прогуляюсь - и сразу на боковую.

– Осторожнее там.

– Обязательно. Но в маггловском Лондоне мне бояться нечего.

– Всё равно смотри в оба. Счастливо, Гарри.

– Спокойных снов.

* * *

– Хлоп! Драко?.. Драко!!!

Мастера Драко нет дома, мистер Поттер.

– Как? И где он?

– Мастер Драко не просил Дриппи вам сообщать.

– Но он не просил и молчать, так?

– Не просил.

– Скажи - он к Паркинсонам отправился?

– Да, мистер Поттер.

– Так я и думал! Эти его шуточки по поводу старых подружек… Знаешь, где их поместье?

– Да, мистер Поттер.

– Перенеси меня туда, быстро! Сейчас одна белобрысая зараза получит по шее!

– Хлоп!

* * *

– Мобиликор…

– Карпе Ретрактум! Муффлиато!

– Уй!.. Гарри! Ты откуда? Больно же!

– От верблюда. Какого чёрта ты сюда полез, Малфой?!

– Чертовски нужного. И прекрати орать.

– Я наложил Заглушающее.

– Всё равно прекрати. Я не люблю, когда на меня орут. И когда врезаются - тоже не люблю.

– Тогда постарайся чётко и внятно объяснить, что ты делаешь у поместья Паркинсонов. И, может быть, в следующий раз мне не придётся применять Притягивающее заклинание, чтобы успеть тебя остановить.

– Нечего объяснять. Ты знаешь.

– То есть ты собираешься отправиться в логово одного

из Пожирателей за несчастным измазюканным холстом?

– Кошмар! Кто тебя воспитывал, Поттер? Они совершенно забыли привить тебе чувство прекрасного! Произведение искусства кисти Малера - самого талантливого из ныне живущих художников - назвать…

– Ближе к делу. Ты действительно собираешься из-за дурацкой картины рисковать жизнью?

– Почему дурацкой? Я там очень неплохо получился.

– Драко, прекрати!

– Гарри, по-моему, в моих предплечьях уже перестала циркулировать кровь. Может, ты перестанешь их так сжимать?

– А? Да… да, конечно.

– Ну чего ты так расстроился, а? От друзей сбежал… Сходил бы я, забрал портрет - и дело с концом. Зачем из такой мелочи устраивать трагедию?

– Ты невозможен! Сам же мне объяснял про родовые поместья и про то, как они на хозяина завязаны, а теперь лезешь сломя башку в чужое! Да тебя же защитные заклинания вмиг определят!

– Гарри, ответь мне, только честно: ты меня совсем за идиота держишь?

– Я держу тебя за руку. И подумываю, не стоит ли ухватить за более нежные места. Для верности.

– Как? Ты сомневаешься в моей верности?!

– Странно слышать такое от человека, пойманного буквально у ворот его бывшей подружки.

– Так я тебе о том и толкую! Паркинсонов нет в имении. Я знал, что они обычно в этот период отбывают в свою летнюю резиденцию, а сегодня ещё уточнил у отца - они уехали. Попасть в дом, когда владельцы на месте, без их ведома невозможно. А сейчас попытка вполне может увенчаться успехом. Панси несколько лет назад по глупости показала мне, как преодолеть их защиту. Всё надеялась, я стану к ней на свидания бегать и под окнами серенады петь… дура.

– Домовые эльфы?

– Их всего двое, и оба вместе с хозяевами отправились на остров Мэн.

– А почему ты уверен, что твой портрет тут, а не на острове Мэн?

– Думаю, Панси его либо забыла, либо так берегла. Если бы взяла с собой - уже давно на всех углах кричала, что я не умер. Моя несостоявшаяся невеста никогда не умела держать язык за зубами.

– Тогда что насчёт Манящих чар?

– Гарри, ты как с луны свалился. Если бы они действовали - что бы могло остановить домушников? Воры бы давно разграбили всё имущество наших семей, нажитое непосильным трудом.

– Так уж и непосильным… А на своём острове Паркинсон не почувствует вторжения в его имение?

– На территорию - нет, поскольку я знаю несколько секретов. Говорю же - Панси сама продемонстрировала. Да и имение Паркинсонов - практически новодел по сравнению с нашим, на нём нет таких мощных чар защиты. А в дом - да, тут уж никуда не денешься. Но пока он проснётся, да натянет штаны, да аппарирует - меня уже и след простынет. Таким образом мой налёт на спальню бывшей сокурсницы превращается практически в прогулку по Косому переулку. Не о чем беспокоиться, Гарри.

Поделиться с друзьями: