Следователь и Демон
Шрифт:
Фигаро хотел было возразить, но, подавившись языком, пораженно замолк. Потому что Артур, наконец, поднял лицо и посмотрел на следователя.
Его глаза не изменились - они были теми же голубыми безднами, но теперь они смотрели с лица глубокого старика.
Густые черные волосы вылиняли, поредели и открыли взору большую плешь; нос согнулся к подбородку, а усы исчезли вовсе, утонув в белой, забитой грязью бороде. Сотни морщин прочертили изможденное лицо, а руки иссохли и обратились покрученными артритом черными от огня клешнями.
Но самым поразительным было то, что изменилась даже одежда Артура: его кремовый плащ пошел радужными пятнами и превратился
Старик-Артур сплюнул кровь на снег, утерся рукавом и покачал головой.
– Одного не могу понять, Фигаро, - как вы выбрались? Я упаковал вас надежно.
– Туз в рукаве.
– Следователь икнул, и его опять стошнило, но уже всухую - желудок был пуст.
Артур покачал головой и снова выругался как сапожник.
– Если бы демон поглотил пропущенную через вас энергию, его бы не остановили и все колдуны мира... Понятное дело, вы этого знать не могли, но сам факт... Я, все-таки, кретин - следовало с самого начала рассказать вам все...
– Так это был демон?
– Френн, достав из кармана платок, принялся вытирать закопченное лицо.
– А какого класса?
– «Аристарх восемьдесят». Если вам это о чем-то говорит, господин Старший инквизитор, - Артур надменно фыркнул и тут же зашелся удушливым кашлем.
– С объективизацией или без?
– быстро спросил инквизитор.
– Без нее, родной... А вы умнее, чем я думал.
– Но если это так...
– Френн ошалело потряс головой, - если это так, то... Это ведь очень плохо.
– Гениальный анализ!
– Артур выплюнул зуб и захихикал.
– Хотя довольно точный.
– Я просто...
– Френн вдруг сощурился и пристально уставился на Артура.
– Я извиняюсь, любезный, а не могли мы с вами где-то встречаться до сегодняшнего дня? Я готов поклясться, что ваше лицо мне знакомо.
– У меня довольно неприметное лицо, - осклабился Артур.
– Среднее. Меня со всеми путают.
– Но, - медленно произнес Френн, покрываясь внезапной бледностью, - почему же тогда вы так похожи на портрет, что висит у меня в библиотеке?
– На портрет вашей бабушки? Я, вероятно, встречал ее в борделе в Нижней Марке...
Следователь, тем временем, недоуменно пялился на колдуна с инквизитором. «Артур на кого-то похож? Что за нелепица!.. Хотя... Мне вот, например, он тоже кого-то напоминает... Где-то я уже видел этот характерный профиль... Убрать грязь с лица, чуть меньше морщин, вытереть кровавые потеки вокруг рта и красные сопли вокруг носа...»
И тут он понял. До него дошло. Оговорки Артура, его сила, и лицо, которое он видел сейчас перед собой - все это вдруг сложилось вместе и щелкнуло, соединяясь в законченную картину узнавания.
...Фигаро зашатался - удар, все же, был слишком силен, - но сумел устоять на ногах.
– Вы - Артур, - прохрипел следователь.
– Артур-Зигфрид Медичи. Более известный как Мерлин Первый.
...Следователь глупо хлопал глазами и пялился на Артура, не в силах вымолвить ни слова. Френн тихо икал, бормоча себе под нос что-то непонятное. Затем Старший инквизитор, наконец, выдохнул:
– Я сплю. Я точно сплю. Это все - хренов сон...
– Точно!
– заорал Артур в восторге.
– А я - зубная фея! Ты хорошо
– М-м-м-м...
– Вы что, корова? Вас похлопать по щекам? Облить водой? Дать по морде?
– У-у-у...
– Ясно, - Артур махнул рукой, - с вами потом поговорим...
– Он развернулся к Френну, подошел к нему и, аккуратно взяв инквизитора обожженной рукой за галстук, слегка подергал, словно за поводок.
– Френн! Вы меня слышите?
– Слышу...
– Голос инквизитора звучал глухо, но он, похоже, осмысливал ситуацию быстрее, чем Фигаро.
– Отлично!.. Тогда слушайте: вы сможете придумать какую-нибудь безумную, но правдоподобную историю насчет этого пожара и демона? Для отчетности? У меня нет ни времени, ни сил корректировать память у всего города.
– Смогу...
– Френн мотал головой, точно пьяный. Затем, очевидно, пересилив себя, резко кивнул.
– Смогу. Например, так: мой коллега, по неосторожности, вызвал Другое существо. При этом он погиб, а Другой устроил пожар, но был ликвидирован при участии моего давнего друга... Так сойдет?
– Нормально, по-моему, - Артур благожелательно кивнул.
– Главное, чтобы вы понимали простой факт: если вы расскажете правду, вам все равно никто не поверит.
– Это-то и обидно, - Френн спрятал лицо в ладони и тихо, истерически засмеялся.
– Это-то и обидно больше всего... Но... Вы можете ответить мне хотя бы на пару вопросов?
– На пару?
– Артур иронично поднял бровь.
– Ну, на пару тысяч, скорее... Ах ты ж черт...
– Френн, - теперь голос древнего колдуна звучал куда более благожелательно, - сделайте так, как вы только что сказали, составьте этот ваш отчет, сохранив тайну, и я обещаю вам - если я переживу эту ночь, то мы с сами обязательно поговорим. Я лет сто не общался ни с кем из коллег... Но первый делом - работа. Фигаро!
– Да?
– следователь вздрогнул.
– О, вы обрели способность говорить! Отлично! Тогда - прошу вас...
Он протянул руку - сожженную головешку с черными, как обугленные деревяшки пальцами и следователь, содрогаясь, взял колдуна за ладонь.
А затем они со свистом взлетели, с хлопком вспоров дымный воздух ночи и последним, что успел увидеть Старший инквизитор Френн, было обалдевшее лицо Фигаро с комично открытым в крике ртом.
...Фигаро перестал орать, лишь получив от Артура увесистого «леща», от которого шляпа следователя едва не слетела с головы. Через пару минул он, наконец, понял, что происходящее с ним, похоже, не угрожает его жизни и здоровью, перестал вопить, и принялся пораженно осматриваться по сторонам.
Он летел на расстоянии вытянутой руки от Артура, довольно быстро разрезая ночной воздух. Скорость полета была весьма высока, однако ветер и холод не чувствовались совершенно: похоже, старый колдун обо всем позаботился. Внизу мелькали ярко освещенные улицы Нижнего Тудыма, наводненные людьми; похоже, все ринулись смотреть пожар.
Затем город остался позади, и под ними раскинулись загородные холмы, усеянные маленькими деревеньками, уютно мигающими светом окошек, покрытые черной стерней поля, ожидающие весны и черные полоски леса, высаженные дабы преградить путь южным ветрам-суховеям - нередким гостям в этих краях. Затем позади остались и они, и под башмаками Фигаро раскинулся лес - черный заснеженный частокол без конца и края.