Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я думал, этот день не может стать хуже, но нет. Какого черта их самолет не задержали на… навсегда, например? – бурчит папа.

– Хватит брюзжать. – Мама коротко целует его в губы.

– Да. Морган, бери пример с меня. Я все время молчу, – произносит Мэттью, вызывая у меня еще один смешок.

– У нас сумасшедшая семейка, Гаррет. – Лео с сочувствием хлопает его по плечу. – Уверен, что не хочешь отсюда сбежать?

– Уверен, – подтверждает Гаррет, а затем целует меня в висок.

Я поднимаю на него взгляд и теряюсь в океане чувств, которые

вижу в его глазах. И в этот самый момент вдруг ловлю себя на мысли, что все же могу стать той, с кем он будет счастлив. Что, если нужно просто остановиться и перестать бежать?

Глава 22

THE SCORE – UNSTOPPABLE

Гаррет

– Возьмемся за руки, – предлагает Эмили, протягивая обе руки в стороны.

– На хрена мы каждый год это делаем? – закатывает глаза Рид, и его жена Эбби бьет его локтем в плечо:

– Здесь дети. Ты можешь пару часов провести без слова «хрен»?

– Невоспитанный ублюдок. – Тиджей кашляет в кулак, и Рид тут же взглядом бросает в него молнии.

– У нас когда-нибудь будет День благодарения, когда мы поблагодарим Господа за то, что вы не препираетесь за этим столом? – выдыхает Джессика.

– НЕТ! – в унисон произносят Тиджей и Рид.

Я сдерживаю смешок.

– Хватит вам уже, – командует Эбби. – За руки. Живо!

Все послушно протягивают руки тем, кто сидит рядом, а затем Эмили говорит:

– Теперь нужно произнести, за что ты благодарен.

– Я благодарен, что у меня сексуальная жена, – тянет Тиджей.

– Про себя, а не вслух, Морган, – хнычет Эмили.

– К черту, – ругается Тиджей. – Можно уже просто поесть? Я только-только с самолета.

– А мы, по-твоему, из соседнего дома пришли? – кривится Рид. – Придурок.

– Детка, он точно твой родственник? – переспрашивает Морган у Джессики.

– У меня есть гениальный план. – Эмили стискивает зубы. – В следующем году вам двоим нужен отдельный стол. Как у детей.

Эмили кивает в сторону детского стола на закрытой веранде.

– Если ваши препирательства не прекратятся, то вы отправитесь туда прямо сейчас, – фыркает Джессика.

– Почему ты вообще ругаешься, детка? – недоумевает Морган. – Это же День благодарения. Побойся Иисуса.

– Если вы хотите, чтобы я позволил Эмили вышвырнуть вас из-за стола, то я готов, – выдыхает Мэттью. – Родная, только скажи.

– Не нужно. Все хорошо, милый. – Она целует его в губы и делает глубокий вдох. – Ладно, давайте ужинать. Эбби, я решила попробовать приготовить индейку по твоему новому рецепту. Не знаю, что из этого вышло.

– Уверена, все божественно. – Эбби накладывает себе кусочек. – А что это за роскошный тыквенный пирог?

– О, это приготовил Гаррет, – улыбается Эмили, и все за столом поворачиваются ко мне.

– Парень с золотыми руками. –

Эбби с улыбкой качает головой. – Тебе повезло, малышка Лиззи.

– Эбс, я думал, мы друзья, – хнычет Тиджей.

С моих губ против воли срывается смешок. Я поворачиваюсь к сидящей рядом Лиззи и забавляюсь тем, как она зажмуривается.

– Пап, – стонет Лиззи. – Ну правда хватит.

– Ладно, – соглашается Тиджей. – Индейка очень вкусная. А пирог я пробовать не буду.

– Ну и не ешь. Мне больше достанется. – Рид тянется к блюду с пирогом. – Кстати, Гаррет, как тебе снова работается с Мэттью?

– Не могу ответить на этот вопрос честно, ведь сегодня День благодарения, – пожимаю плечами, и Мэттью вдруг взрывается хохотом.

– Черт, я тебя недооценил, парень, – фыркает он.

– Видел две ваши последние игры, – продолжает Рид. – Отлично сыграно. Мне нравится, когда ты подключаешься к атаке. О, и я видел, как ты посвятил шайбу Лиззи.

Тиджей стучит приборами о тарелку.

– Да твою мать. А можно мы не будем говорить за столом о хоккее?

– За этим столом четверо мужчин. Из них три – хоккеисты, – фыркает Рид. – Хотя тебя сложно назвать мужчиной, Морган.

– Боже, как хорошо, что мы живем теперь в разных странах и видимся пару раз в год, – выдыхает Джессика.

– Вообще, это не очень хорошо, – протестует Рид. – Когда мы виделись чаще, мне нечего было сказать. А тут я копил все дерьмо несколько месяцев.

– Я сейчас выгоню вас из-за стола, – угрожает Эмили. – Ну сколько можно? Давайте сделаем вид, что мы адекватные люди. Ради Гаррета.

– Эм… я встречаюсь с Лиззи. Меня уже ничем не удивить, – усмехаюсь я.

– Это катастрофа. Мне послышалось или он правда назвал мою дочь своей девушкой?

– Между прочим, пап, это ты нас свел. Ты же выбирал жилой комплекс, в котором я буду жить.

– Детка, – обращается он к Джессике, – ты сильно расстроишься, если я покончу с собой?

– Я вообще не расстроюсь, – фыркает Рид.

– Гаррет, прости за это. Они давно не виделись и очень соскучились друг по другу.

– Ничего подобного, – в унисон произносят Рид и Тиджей.

– Так… как давно ты в Нью-Йорке? – как ни в чем не бывало продолжает Джессика.

– Уже пятый год.

– И как тебе здесь? Нравится больше, чем в Лос-Анджелесе?

– Я бы так не сказал. Но мне в целом не так важно, где играть в хоккей.

– А твоя семья?

– Отец живет в пригороде Нью-Йорка, он занимается строительством жилых комплексов. А мама сейчас во Флориде, развлекается с пятым мужем. Или шестым.

– О… – Меж бровей Джессики появляется складка. – Так ты здесь совсем один?

– Да. Но я давно не живу с родителями. Меня с восьми лет растил дедушка. А почти сразу после его смерти меня задрафтовали «Ракеты».

– Мне очень жаль.

– Все в порядке. Прошло много лет.

– Дерьмо, – ругается Тиджей и громко шепчет Джессике на ухо: – Он специально сказал это, чтобы мне стало его жаль и я передумал его убивать.

Поделиться с друзьями: