Словарь современных цитат
Шрифт:
251
Снова замерло все до рассвета.
Назв. и строка песни (1945), муз. Б. Мокроусова
252
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?
Там же
253
Первый сокол – Ленин, / Второй сокол – Сталин.
«Соколы» («Два сокола») (1937), муз. В. Захарова
Текст песни публиковался с пометой: «Записано со слов рабочих корпусного отдела завода “Ленинская
ИСКАНДЕР
Фазиль (р. 1929), писатель
254
Интересное начинание, между прочим.
«Созвездие Козлотура» (1966)
– Й -
ЙЕНБАХ Бела (Jenbach, B'ela, 1871—1943);
ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921),
австрийские либреттисты
1
Красотки, красотки, красотки кабаре,
Вы созданы лишь для развлеченья.
Куплеты из оперетты «Королева чардаша» («Сильва» ), либр. Йенбаха и Штейна, муз. И. Кальмана (1915)
Русский текст «Сильвы» представляет собой контаминацию различных переводов с немецкого; последняя редакция принадлежит В. Михайлову и Дм. Толмачеву.
2
Без женщин жить нельзя на свете, нет.
Там же, куплеты Бони из I дейст.
3
Частица черта в нас / Заключена подчас.
Там же, ансамбль из I дейст.
4
Помнишь ли ты, / Как счастье нам улыбалось?
Там же, дуэт Эдвина и Сильвы из II дейст.
5
Любовь такая / Глупость большая.
Там же, дуэт Бони и Стаси из II дейст.
ЙОСТ Ханс
(Johst, Hanns, 1890—1978), немецкий писатель
6
* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.
Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1
Точная цитата: «Когда я слышу слово “культура”, я спускаю предохранитель своего револьвера» («Wenn ich das Wort Kultur h"ore, entsichere ich meinen Revolver»).
Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.
– К -
КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник
1
Ночное рандеву на Бульваре Роз.
Назв. и строка песни (1989), муз. К. Кельми
КАВЕРИН Вениамин Александрович (1902—1989), писатель
2
Бороться и искать, найти и не сдаваться.
«Два капитана» (1938—1944), т. 1, ч. 1, гл. 15; ч. 2, гл. 14, и др.
Это – заключительная строка поэмы Альфреда Теннисона «Улисс» (1842): «To strive, to seek, to find, and not to yield». Она была вырезана на деревянном кресте,
водруженном в янв. 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Роберта Скотта (1868—1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути.КАДАР Янош
(K'ad'ar, J'anos, 1912—1989), глава венгерской компартии
3
Кто не против нас, тот с нами.
На заседании Совета Патриотического фронта (1962)
Эта формула появилась уже в начале XVII в. у Фрэнсиса Бэкона («Опыты», гл. 3: «О единстве религии») и восходит к Евангелию: «Кто не против вас, тот за вас» (Марк, 9: 40).
КАЗАКОВ Константин Петрович (1902—1989),
офицер-артиллерист, затем маршал артиллерии
4
У советского народа есть что защищать, есть кому защищать, есть чем защищать!
Речь на VIII Всесоюзном съезде Советов 27 нояб. 1936 г.
КАЗАН Элиа
(Kazan, Elia, 1909—2003), американский писатель
5
Америка, Америка.
Загл. романа («America, America», 1962); экранизирован автором в 1969 г.
«Америка! Америка!» – строка песни «Америка прекрасная» («America the Beautiful», 1893), слова Кэтрин Ли, муз. С. Уорда.
КАЗЬМИН Петр Максимович (1892—1964), поэт-песенник
6
Ох, недаром славится / Русская красавица!
«Русская красавица» (1954), муз. В. Захарова
КАЛЕДИН Алексей Михайлович (1861—1918),
атаман Донского казачьего войска
7
** От болтовни Россия погибла!
Слова, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского.
КАЛИННИКОВ Илья (р. 1973), рок-музыкант
8
Мы могли бы служить в разведке,
Мы могли бы играть в кино!
«Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. Калинникова
КАМЕНЕЦКИЙ Юрий Семенович (р. 1924), поэт
9
Есть у революции начало – / Нет у революции конца.
«Есть у революции начало...» (1967), муз. В. Мурадели
10
Ленин – это весны цветенье, / Ленин – это победы клич.
«Песня о Ленине» (1956), муз. А. Холминова
КАМЕНСКИЙ Василий Васильевич (1884—1961), поэт
11
«Сарынь на кичку!» / Ядреный лапоть
Пошел шататься / По берегам.
«Сарынь на кичку!..» (опубл. в 1915 г.)
«Сарынь» – толпа, ватага; «кичка» – нос судна. «Сарынь на кичку» – «по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном» (В. Даль, «Толковый словарь...»).