Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово серпентара
Шрифт:

Два народа ни прежде, ни теперь не жили душа в душу. Когда-то люди и серпентары враждовали. За открытой враждой последовали неспокойные столетия взаимного недоверия и неприязни. Людской страх перед расой змеелюдей удалось ослабить первым великим магистрам Ордена, положив начало диалогу, который, спустя время, привел к заключению союза между Даларом и Эль-Шемиром.

Серпентары и люди договорились не воевать друг с другом, не нападать на поселения и торговые караваны, вести взаимовыгодную торговлю и откликаться на призывы о помощи. Еще люди выторговали себе заброшенные нефритовые копи.

Серпентары

держат свое слово. Всегда.

Сайриш Сир свернул на запад, туда, где виднелся возвышавшийся над крышами шпиль городского магистрата. Здание магистрата располагалось на центральной площади города, где находился и заезжий двор.

Туда-то и направлялся серпентар.

Сайриш Сир бесшумно скользил по теплой брусчатке мимо приземистых двухэтажных домов торгового квартала.

«Они говорят, что город дышит магией и искусством. Чушь! В этом городе не ощущается дыхание ветра: слишком много стен и заборов».

Каменные лабиринты из проулков, проездов и улочек вызывали у серпентара приступ отчаянной ностальгии по долине Шиари.

Память услужливо воссоздавала картины утопающей в изумрудной зелени долины, окруженной Шиарийскими горами. Прохладное дыхание священного озера Иштар, берега, покрытые ковром астэрий, белоснежных, как холодные шапки, венчающие возвышающиеся над долиной горные вершины.

Говорят, в священном озере живут души ушедших серпентаров, а живущие ныне змеелюди связаны с ним незримыми узами. Как далеко бы ни забросила судьба серпентара, он всегда найдет дорогу к озеру Иштар.

Сейчас Сайриш Сир физически ощущал эту связь, боль разлуки с землей предков, зов сине-зеленых вод.

Вдруг усилившийся зов — это знак приближающегося перевоплощения? Или он просто скучает по Серпентании? Шесть лун он провел вдали от дома.

«Семь дней до новой Луны… и я смогу вернуться домой. Переговоры с Советом не должны занять дольше», — шептал внутренний голос.

Немногочисленные прохожие, спешащие по раскаленным дневной жарой мощеным улочкам в прохладу домов, увидев серпентара, застывали на месте, позабыв о своих делах. Как напуганные мыши, люди отступали под защиту теней, отбрасываемых стенами, и тайком провожали удаляющегося серпентара долгим взглядом.

Солнце опустилось совсем низко к горизонту, и багровые блики играли лишь на самых высоких крышах, охватывая их закатным пламенем. Еще немного, и город погрузится в темноту. На юге ночь опускается на землю стремительно и неминуемо, как хищная птица, настигая свою жертву. Сайриша Сира не пугала ночная тьма — серпентары прекрасно видят в темноте и передвигаются во мраке без потери скорости.

С алеющего шпиля магистрата сорвалась красная искра и целеустремленно полетела по широкой улице. Как огненная бабочка, она порхала от стены к стене и там, где она приземлялась, начинали тускло разгораться уличные фонари.

«Человеческая магия — забавная и бесполезная», — усмехнулся серпентар.

В тусклом свете фонарей город казался еще более серым и безликим. Плавно опускающаяся вуаль ночи не добавляла ему ни очарования, ни таинственности.

Вот родная долина серпентара ночью становилась воистину волшебным, неземным местом! Весь ландшафт серебрился, словно присыпанный перламутровой лунной пылью, высокая трава качалась и шелестела. А с ней

в унисон пели неспящие цикады.

Люди же, по мнению серпентара, не знали истинного волшебства и не видели нерукотворной магии. Как дети, увлеченные новыми игрушками, не замечают истинного величия вещей, неподвластных им.

«Чем я смогу им помочь?» — вернулась мысль, мучившая серпентара всю дорогу до Далара.

Серпентары и люди не ищут общества друг друга. Призыв о помощи Совета не сулил ничего хорошего — на такой шаг человеческие маги могли пойти только в чрезвычайной ситуации.

«Пусть между нашими народами нет вражды, но на жизнь мы по-прежнему смотрим очень по-разному. Люди путают равновесие и равнодушие. Серпентары превыше всего ценят терпение и гармонию, а люди — свою магию, не обладающую ни тем, ни другим.»

От мыслей отвлек звук возни и торопливых шагов в темном переулке.

Бросив быстрый взгляд в сгустившийся между домами сумрак, серпентар увидел нескольких мужчин, окруживших незадачливого прохожего.

«Удача не ходит темными закоулками в предзакатный час, а значит местным жителям тоже не стоит, — беспристрастно отметил Сайриш Сир. — Стоит прислушиваться к голосу разума, иначе последним, что будет суждено услышать, станет свист вынимаемого из ножен кинжала».

Воровство и разбой были обычным делом там, где проживало такое скопление людей. Магия людей проигрывала природе человека.

И они называют этот город Просветленным! Нет, определенно люди не умеют давать явлениям соответствующие имена.

Серпентар бросил последний равнодушный взгляд в темный проулок. Вмешиваться в будничные человеческие разборки он не собирался. Непроизвольно тронул родовой крис, висящий на поясе в кожаных ножнах, и двинулся дальше по опустевшей улице.

Но далеко уйти не смог.

В груди запекло от беспокойства, от острого ощущения неправильности происходящего.

Поклоняющиеся богу равновесия Шакти серпентары буквально кожей ощущали нарушения баланса в окружающем мире. И редко могли пройти мимо, не попытавшись его восстановить.

Послушный внутреннему зову, Сайриш Сир остановился и мысленно ругнулся.

ГЛАВА 3

Сильный толчок — и Мирелу прижали спиной к неровной поверхности. Затылок взорвался болью от удара о стену.

— Где ты прячешь монеты? — дыхнул в девичье лицо разбойник, и его рука скользнула под платье.

— В корзине глянь — есть что ценное? — бросил громила подельникам, теснее прижимая девушку к стене.

То ли всхлип, то ли стон вырвался у Мирелы. Внутри всё словно заледенело от собственного бессилия перед надвигавшейся бедой.

А в следующую секунду девушка осела на землю, не в силах удержаться на ногах. Сжимавшие ее, словно тиски, руки громилы внезапно отдернулись.

Напавший на нее грабитель стоял напротив и хрипел, схватившись за горло. Два его подельника, упав на колени, сжимали руками головы, что-то бессвязно бормоча.

В просвете проулка возникла высокая фигура. Человек прошептал слова, которые Мирела не расслышала. Разбойники, как по команде поднялись, и, словно молчаливые куклы, зашагали в направлении освещенной улицы. Ни разу не обернувшись на несостоявшуюся жертву.

Поделиться с друзьями: