Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово серпентара
Шрифт:

Опустевший бокал коснулся поверхности стола одновременно со стуком в дверь. Серпентар даже слегка удивился, что слуга как вовремя пришел убрать со стола.

Но на пороге стоял не местный прислужник, а незнакомый юноша в бурой мантии.

Через несколько минут Сайриш Сир уже следовал за учеником магистра по мрачному коридору подземного туннеля, ведущего от подворья к зданию магистрата. Под потолком разливалось приглушенное свечение, активированное юным магом в момент, когда они спустились вниз.

Тусклый свет освещал каменные стены, на которых на равном

расстоянии были нанесены магические символы. Проход был достаточно узким, так что двигаться приходилось гуськом. Ученик магистра шагал впереди и явно испытывал беспокойство от ощущения следующего за ним по пятам, бесшумного серпентара.

— Что означают эти символы? — поинтересовался Сайриш.

— Это руны заклинания консервации, — пояснил юноша, замедляя шаг. — Этим ходом не часто пользуются. Нанесли еще лет двадцать назад, чтобы туннель не ветшал.

Похожая практика сохранения строений существовала и в Серпентании. Серпентары из Клана Созидателей при строительстве вплетали древнюю магию в сооружения, продлевая их срок службы на века. Каменные симфонии дворцов и башен столетиями сохраняли первозданное убранство и изящество. Архитектура Далара меркла в сравнении с изысканностью каменных шедевров Эль-Шемира, столицы Серпентании.

Впереди показались грубые ступени уходящей наверх лестницы.

Ученик магистра не смог сдержать вздох облегчения. Юноша почти взбежал по ступеням и с трудом отворил тяжелую, обитую железом дверь. Маг и серпентар оказались в небольшом, ничем не примечательном казенном помещении. Закрывшаяся дверь тайного прохода тотчас слилась со стеной, оставляя лишь едва заметные линии контура, не различимые для несведущих посетителей.

Створчатые двери на противоположном конце комнаты распахнулись, и в проеме показалась багровая мантия магистра.

Седовласый старик оглядел присутствующих пронзительным взглядом выцветших глаз.

— Сата Сайриш Сир, рад приветствовать вас. — Седовласый маг слегка склонил голову в приветственном жесте. — Я магистр Гельвик Вольбе, действующий член Совета Девяти.

— Мое почтение, магистр Гельвик Вольбе. — Серпентар ответил легким поклоном.

— Называйте меня просто магистр Гельвик, пожалуйста.

Старик властно махнул рукой, подзывая ученика. Юноша в мгновение ока очутился рядом с учителем и, слегка склонившись, внимательно прислушивался к указаниям мага.

— Сразу проводи магистра Витизаса в совещательную залу, — напутствовал магистр спешащего выполнить поручения юношу. — И, Родерих… не забудь, ты мне нужен сразу после собрания.

Молодой маг послушно кивнул, слегка поклонился серпентару и быстро удалился.

Серпентар ощутил на себе изучающий взгляд бледно-голубых глаз.

Проявляя тактичность, Сайриш Сир сделал вид, что разглядывает одиноко висящую на стене картину, на которой суровые воины скакали на непропорционально больших конях. Он уже смирился с тем фактом, что людям нужно время, чтобы рассмотреть его и привыкнуть к его присутствию. В последнее время он стал относиться к этому философски, хоть столь пристальное внимание к его персоне и докучало.

Серпентару

хотелось поскорее узнать суть проблемы, но по всему было понятно, что причина его призыва в Далар откроется не ранее, чем начнется собрание Совета.

Магистр предложил Сайришу Сиру следовать за ним и, слегка покашливая, двинулся по коридору, по которому ранее умчался его ученик. С трудом распахнув очередные высокие двери, он провел серпетара в просторную овальную залу.

Убранство зала разительно отличалось от остальных помещений, через которые им довелось пройти. Оказавшись здесь, можно было подумать, что находишься во дворце или храме. Всю противоположную от двери стену занимал ряд стрельчатых окон, наполнявших помещение светом. Светло-голубые стены перетекали в высокий сводчатый потолок с магической росписью.

Серпентар устремил взгляд вверх, где плыли белые облака и летали птицы.

В зале было свежо, как будто и впрямь вверху не было потолка, а лишь синее небо и ласковый ветер.

В центре зала, повторяя его форму, стол массивный овальный стол из темного дерева. Вокруг стола размещались девять кресел с высокими резными спинками. Часть из них были заняты сидящими людьми в одеяниях разного цвета.

В момент, когда магистр и серпентар вошли в залу, головы всех присутствующих мгновенно повернулись в их сторону.

Сайриш Сир отметил, что, помимо сопровождавшего его магистра Гельвика, еще один присутствующий был в багровой мантии мага высшего порядка. Остальные же были одеты по-городскому, без знаков отличия.

Магистр Гельвик приветственно кивнул собравшимся и представил членов Совета Сайришу Сиру.

Второй маг в багровой мантии оказался деканом Магической Академии, звали его Максимилиан Фери. Тучный магистр средних лет с живым интересом рассматривал серпентара.

Трое богато одетых седовласых мужчин, представленных следом, были представителями благородных родов Далара.

Приветствуя серпентара, все сдержанно улыбались и настороженно косились на внушительного размера крис, висящий у него на поясе. Сайриш Сир слегка был удивлен и обрадован, что его не разоружили при входе в здание магистрата. Ученик магистра, конечно же, не решился бы предложить серпентару расстаться с родовым крисом, а члены Совета видимо были настолько уверены в своей неприкосновенности, что даже не рассматривали возможность нападения в этих стенах.

Убивать членов Совета в планы Сайриша Сира не входило, а вот поскорее покончить с совещаниями и переговорами хотелось.

Совет Девяти ждал, пока соберутся остальные его члены.

Серпентар оглядел периметр зала и заметил небольшой стол писаря рядом с окном и несколько дополнительных кресел неподалеку от него. Сайриш ожидал, что магистр Гельвик проводит его к ним и предложит там расположиться на время собрания. Но магистр кивнул ему в сторону отодвинутого деканом Максимилианом Фери кресла за овальным столом.

— Большая честь видеть вас здесь, сата Сайриш Сир, — заверил его второй маг, усаживая между собой и представителями городской знати.

Поделиться с друзьями: