Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово серпентара
Шрифт:

Мирела с трудом верила в свое удивительное спасение.

«Это маг, — мелькнула догадка. — Заклинание подчинения, видимо».

Превозмогая дрожь в коленях, девушка поднялась с земли. Открыла было рот, чтобы поблагодарить своего спасителя, но слова благодарности застыли на ее губах.

Словно загипнотизированная, Мирела смотрела на высокого незнакомца. Слишком высокого для человека…

Это не маг. И вообще не человек…

Посреди проулка, как причудливая статуя, возвышался серпентар. Его силуэт медленно покачивался на фоне ночного неба.

Он не приближался к ней. Лишь молча рассматривал немигающим взглядом. Его глаза светились аметистовым

пламенем, в котором мелькали радужные искры.

Завораживающе…

«Может быть, я просто сильно приложилась затылком? — подумала Мирела. — Наверное, у меня галлюцинации».

Серпентары редкие гости среди людей. И это не потому, что люди их избегали, хотя многие и относились к этой расе змеелюдей с недоверием и суеверным страхом. Главным образом из-за того, что сами серпентары всячески ограждали себя и свои поселения от людей. Иными словами, змеелюди жили своей жизнью одаренной расы, и им не было никакого дела до людских невзгод.

Нет, определенно, серпентару здесь неоткуда взяться!

Но словно насмехаясь над ее мыслями, свет взошедшей луны осветил мускулистый мужской торс, рельефный пресс, переходящий в мощный серебристый хвост. Кончик длинного змеиного хвоста размеренно постукивал по камню.

Эмоции в душе бушевали так, что Мирела не могла понять, что чувствует в данный момент. Облегчение, удивление или страх?

Хотя нет, страха не было. Скорее, был трепет. Перед ней стояла ожившая сказка, неземное существо из старинных легенд.

Это чудо во плоти чуть придвинулось и произнесло мелодичным, шелестящим голосом:

— Вы можете идти?

Всё еще не в состоянии говорить, Мирела активно закивала и… не сдвинулась с места.

Серпентар наклонился и собрал рассыпавшиеся по земле продукты в корзину. В проулке пахло абрикосами, которые успели раздавить горе-грабители.

— Куда они отправились? — вполголоса спросила Мирела.

— К стражникам у городских ворот, признаваться в попытке ограбления, — пояснил серпентар.

Девушка бросила взгляд в сторону городской стены и понимающе кивнула.

— Почему вы мне помогли? — выпалила неожиданно для себя самой.

Серпентары остро ощущают нарушение баланса, — невозмутимо ответил серпентар. — И нам не чуждо чувство справедливости. В этой ситуации сочетались оба фактора.

Такое простое и логичное объяснение.

Серпентар поставил корзину к ногам девушки. При наклоне серебристые пряди его волос соскользнули из-за спины на грудь и лицо, и Миреле стоило больших усилий сдержать желание прикоснуться к мерцающим в лунном свете шелковистым локонам. Девушка силилась разглядеть своего спасителя подробнее, но в проулке для нее было слишком темно. Удивительно, что она смогла увидеть цвет его глаз, но это только из-за того, что они словно светились изнутри.

— Не стоит тут задерживаться. Вам лучше скорее вернуться домой, — добавил ее спаситель, выпрямляясь и восстанавливая дистанцию между ними.

Мирела подхватила заметно полегчавшую корзину и двинулась в сторону дома. Сделав с десяток шагов, она остановилась, вспомнив, что так и не поблагодарила серпентара за спасение.

Девушка обернулась, ища глазами знакомый силуэт, но темный проулок был совершенно пуст.

ГЛАВА 4

Сайриш Сир проснулся с первыми лучами солнца, ворвавшимися в небольшое оконце его спальни. Проигнорировав кровать, он пристроился на рекамье, где и провел всю ночь. Затекшие мышцы спины сейчас заставили его пожалеть

о столь опрометчивом решении. Всё-таки человеческая мебель плохо приспособлена для комфортного отдыха змеелюдей.

Серпентар соскользнул с кушетки и приблизился к окну.

Восходящее летнее солнце золотило шпиль на небольшом куполе городского магистрата. Его длинный фасад с девятью мраморными колоннами занимал всю противоположную сторону площади. С западной стороны возвышалось гранитное здание книгохранилища с арочными окнами и замысловатым орнаментом над центральным входом. К тыльной стороне здания был пристроен корпус Магической Академии.

На улице уже появились первые прохожие: служащие и торговцы, спешащие по своим делам. Кое-где в немногочисленной толпе мелькали багровые мантии магистров и бурые одеяния их учеников.

Ласковые утренние лучи солнца скоро станут обжигающим проклятием, как только светило поднимется в зенит, раскаляя этот город словно огромную печь. Остается надеяться, что маги позаботились о поддержании комфортной температуры в зале, где собирается Совет Девяти.

За окном по улице проехала повозка, запряженная лошадьми, и ноздрей серпентара коснулся запах конского пота и навоза. Со стороны коридора в комнату пахнуло пережаренным мясом и пряностями.

Даже острое обоняние в этом городе скорее проклятие, чем дар.

В памяти возник сладкий аромат абрикосов. Серпентар втянул носом воздух, практически ощущая его всеми рецепторами. Этот аромат был тесно связан с воспоминаниями о вчерашнем вечере и спасенной девушке.

Ее образ почему-то врезался в память: яркие рыжие волосы, на лице искреннее удивление без примеси неприятия и страха, широко распахнутые сине-зеленые глаза. Глаза цвета водной глади озера Иштар. Пожалуй, это самый приятный цвет, который Сайриш видел в Даларе. Когда девушка, подхватив корзину, просеменила мимо, серпентар ощутил легкое дуновение ветерка на лице. Ветер пах абрикосами и сыром.

В дверь деликатно постучали.

Сайриш развернулся и сделал едва уловимое движение в сторону входа. Радужные всполохи зазмеились по контуру двери и быстро погасли, снимая защиту. Во время странствий серпентар привык всегда ставил охранные чары на месте ночевки.

— Войдите, — раздался его уверенный голос.

Дверь открылась, и на пороге появился худосочный слуга, толкавший перед собой небольшую тележку, уставленную блюдами с завтраком.

Одним из преимуществ главного городского подворья «Смарагд» было отдельное крыло для особо почетных гостей, куда и поселили серпентара. Покои здесь были более просторные и уединенные, питание гостям подавали непосредственно в номера, чтобы огородить высокопоставленных особ от нежелательных встреч в общей зале ресторации.

Сайриш был статусным гостем: являясь правой рукой сахема могущественного клана Заклинателей, он также был доверенным лицом Совета старейшин Серпентании, уполномоченным говорить от его имени. Но об этом в Даларе знали единицы. Для простых стражников у городских ворот и служителей подворья он прибыл на торговые переговоры.

Накрыв стол, молчаливый слуга с поклоном удалился.

Серпентар с грустью окинул взглядом приготовленные кушанья. На изящных тарелочках были поданы жареные колбаски с яичницей, копченое мясо с овощной нарезкой и какой-то белесый десерт, скорее всего на основе молока, которое серпентары решительно не любят. Энтузиазм вызывал лишь теплый, свежевыпеченный хлеб с розеткой кремового соуса, замысловато нарезанные фрукты и ягодный морс.

Поделиться с друзьями: