Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
— У них нет для этого основания,— ответил Кен, который сразу понял, какая опасность ему угрожает. Полиция легко могла узнать, откуда был сделан телефонный вызов. Если они явятся в банк, снабженные приметами, которые им дал Свитинг, он попадется, как крыса, потому что при нем был его костюм, испачканный кровью.
— Может быть, ее обокрали или напали на нее? — нервно проговорил Паркер.— Быть может, они потому там? Или, может быть, ее убили?
Кен почувствовал, как холодная струйка пота потекла по его правой щеке. Он удержался от разговора, боясь, что голос его выдаст.
—
Они встречаются бог весть с кем. Ее очень легко могли убить.
Появление клиента у его окошка прервало их разговор. За этим клиентом последовал другой, и в течение нескольких минут Кен и Паркер занимались своими делами.
Кен думал о своем костюме с кровавыми пятнами в его шкафчике в гардеробе.
Этот кретин Паркер! Если полиция обнаружит автора телефонного звонка и неожиданно придет сюда!.. Он тревожно посмотрел на свои часы-браслет. Еще целый час до завтрака. Полиция уже может быть в дороге... Прежде чем он мог придумать, что же теперь ему делать, на него нахлынули клиенты, и в продолжение получаса он полностью погрузился в работу, что не позволило ему думать о происшедшем. Потом наступило затишье.
Паркер проговорил неуверенным голосом:
— Вошел какой-то тип, который очень похож на флика.
Сердце Кена перестало биться, потом заколотилось со страшной силой.
— Где?
Его взгляд обежал пустынный холл. Почти незаметный, позади колонны стоял высокий человек, одетый в каштановый костюм и фетровую шляпу того же цвета. Он был плотного сложения и очень походил на флика со своими маленькими глазками и толстым лицом сангвиника, напряженный внимательный взгляд которых окончательно встревожил Кена.
— Никакого сомнения, это легавый,— тихо проговорил Паркер.
Кен не сказал ни слова. Он следил взглядом за крупным человеком, который прошел через холл и вошел в телефонную будку.
— Как вы думаете, меня кто-нибудь видел, когда я звонил по телефону? — прошептал Паркер.
— Я этого не думаю. Из двери нельзя увидеть кабину.
— Если меня спросят, я скажу, что хотел позвонить своей жене, но мне не удалось соединиться с ней.
— Может быть, они вас и не будут спрашивать.
— Я хотел бы этого.
Они видели, как незнакомый вышел из кабины и подошел к двери, чтобы поговорить с посыльным.
Посыльный казался удивленным после того, как бросил взгляд на что-то, что неизвестный держал на ладони и показывал ему.
Они обменялись несколькими словами, потом крупный мужчина повернулся и направился прямо к Кену.
Кровь у Кена застыла в жилах. Он старался делать вид, что что-то пишет.
— Вот они и узнали,— вполголоса проговорил Паркер.
Великан подошел к прилавку, и его инквизиторский взгляд переходил с одного на другого, потом остановился на Кене.
— Городская полиция, сержант Донован,— проговорил он хриплым голосом.— Я ищу типа, который пользовался телефонной кабиной приблизительно полчаса назад. Кто-нибудь из вас его видел?
Кен поднял глаза на неровное, кирпичного цвета лицо Донована. Вокруг его курносого носа было множество маленьких морщин, а под носом торчали рыжие усы.
— Нет,
я никого не видел,— ответил он.— Я только что пользовался телефоном, сержант,— сказал Паркер совершенно спокойным голосом.— Я звонил своей жене. Надеюсь, что это не меня вы имеете в виду?
— Меня не интересует звонок вашей жене. Вы никого не видели, кто бы пользовался телефоном?
— Видел молодую женщину, потом старого человека,— сказал Паркер, который вдохновенно лгал.— Но это было более часа назад. Мы были очень заняты и, я боюсь, никого не заметили.
— Ваша занятость не помешала вам звонить вашей жене, на это у вас нашлось время,— возразил Донован, сверля Паркера своими глазами.
— Ничто не удержит от того, чтобы звонить собственной жене,— сказал Паркер с широкой улыбкой.
Донован вынул из кармана помятую сигарету и сунул ее между своих грубых губ, потом закурил при помощи зажигалки из желтой меди.
— Вы видели, как кто-нибудь пользовался телефоном? — спросил он у Кена.
— Я вам уже сказал, что нет.
Кен не мог вынести взгляда его зеленых глаз.
— Вы могли изменить свое мнение.
— Я никого не видел.
Донован сделал недовольную гримасу.
— Никто никогда ничего не видит в этом чертовом городе. Никто также ничего не знает.
Он бросил взгляд на обоих мужчин, последний взгляд, подозрительный и жесткий, потом, перейдя через холл, вернулся к посыльному.
— Ну вот,— сказал Паркер,— очаровательный парень! Мне бы не хотелось, чтобы он стал стирать меня в табак. А вам?
— И мне тем более,— ответил Кен с дрожью в голосе.
— Во всяком случае, я хорошо выкрутился.
— Еще не время радоваться,— возразил Кен.
Они видели, что Донован поговорил с посыльным, потом, коротко кивнув ему, покинул банк.
— Тут что-то очень скверное,— сказал Паркер.— Если они послали сюда этого шпика, значит, ее убили. Черт возьми! Я счастливо избежал неприятностей.
Половину второго пробили часы на городском отеле, когда Кен вышел из большого магазина «Газа» на углу Центральной стрит и Четвертой улицы. Он нес два пакета.
Он быстро прошел по Центральной стрит и вошел в банк. Его план осуществился. Выпачканный костюм висел среди сотен подобных в зале конфекциона, а что касается ботинок, то они потерялись среди множества выставленных в отделе ботинок «Газа». У него был момент замешательства, когда продавец предложил ему купить светло-серый костюм, как раз такой же, как он сунул только что в середину других, и спросил его, не забыл ли он пакет, который был у него в руках, когда он пришел.
Кен, не теряя хладнокровия, ответил, что у него не было пакета. Продавец слегка удивился и спросил, уверен ли он в этом, но не стал больше настаивать. Но Кену стало жарко.
Этот полицейский, пришедший в банк через полчаса после телефонного звонка Паркера, очень внимательно рассматривал Кена. Не узнает ли он его по описанию, которое полиция получила во время следствия?
В дневных выпусках газет также ничего не говорилось о Фей, и Кен отрицательно покачал головой на молчаливый вопрос со стороны Паркера, который только что поднял свое окошко.