Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Графиня

Верь крепче, брат мой, в собственные силы! Ты чувствами достаточно богат И превозносишь в Максе то, что в нем Любовно сам посеял и взрастил.

Валленштейн

(идет к двери)

Кто в эту пору потревожил нас?.. Да это комендант идет с ключами. Ступай, Тереза. Полночь на дворе.

Графиня

С тобой мне тяжко нынче расставаться, — Страх подступает к сердцу.

Валленштейн

Страх? Какой?

Графиня

Ты
можешь этой ночью вдруг уехать, —
Проснемся мы, а ты исчез навек.

Валленштейн

Пустое!

Графиня

Ах, давно уже мне душу Печальные предчувствия тревожат; Я днем справляюсь с ними, но во сне Меня терзают мрачные виденья… Вчера приснилось: за столом сидишь ты С женою первой, пышно разодетой… [40]

40

С женою первой, пышно разодетой… — Лукреция Никеч, первая жена Валленштейна, была богатой вдовой. Она умерла, оставив ему большое состояние — основу его богатства и могущества (о чем он тут же и сам говорит). Ср. в финальной сцене трагедии: «Где герцога останки опочиют? В монастыре, который им основан, // Под Гитчином графиня Валленштейн // Покоится, он с ней хотел быть рядом, // За годы счастья вечно благодарный. // Велите там его похоронить». Гитчин — немецкое название чешского города Йичина в северо-восточной Богемии, главной части Чехии; некогда — столица герцогства Фридланд. Неподалеку от Йичина находился картезианский монастырь.

Валленштейн

Хороший сон, — тот брак основой стал Всего благополучья моего.

Графиня

А нынче мне приснилось, что к тебе Я в комнату вошла… Но оказалось, Что это — монастырь картезианский; Он был тобою в Гитчине основан, Ты там велел себя похоронить.

Валленштейн

Чем занят ум, то видишь и во сне.

Графиня

Как? Ты не веришь, что во сне порою Мы слышим голос предостереженья?

Валленштейн

Такие голоса, бесспорно, есть… Но предостерегать они не могут, Когда вещают нам о неизбежном. Как отраженье солнца в мглистом круге Мы видим прежде, чем взойдет светило, Так ход событий важных предваряют Их призраки; меж нами нынче бродит То, что в грядущем воплотится дне. Я думаю о Генрихе Четвертом. [41] Король в своей груди почуял нож Задолго до того, как Равальяк, Его убийца, им вооружился. Он во дворце не находил покоя, Вдруг покидал свой Лувр, и отпеваньем Казалась коронация ему Супруги-королевы; чуткий слух Ловил убийцы крадущийся шаг На улицах Парижа…

41

Я думаю о Генрихе Четвертом. — Все сказанное Валленштейном о Генрихе IV, французском короле (с 1589 по 1610 г.), первом из династии Бурбонов на королевском троне Франции, Шиллер почерпнул из собрания исторических мемуаров, выходивших под его редакцией; там же он нашел материал для рассказа о снах графини Терцки.

Графиня

А предчувствий Нет у тебя?

Валленштейн

Нет, будь покойна!

Графиня

(в мрачном раздумье)

Снилось, Я за тобой по длинной галерее Спешу, а ты бежишь из зала в зал И
с грохотом захлопываешь двери…
Я, задыхаясь, все быстрее мчусь, Но так и не могу тебя настигнуть… Вдруг сзади кто-то ледяной рукой Меня схватил, и ты меня целуешь, И алый полог накрывает нас…

Валленштейн

Да это, знаешь, красный мой ковер.

Графиня

(печально смотрит на него)

В расцвете сил тебя я вижу, Альбрехт… И если до того дойдет, что я…

(Рыдая, падает ему на грудь.)

Валленштейн

Монаршего рескрипта ты страшишься. Слова не меч, а рук им не найти.

Графиня

Но если император их найдет… Найду и я, поверь мне, утешенье.

(Уходит)

Явление четвертое

Валленштейн. Гордон. Потом камердинер

Валленштейн

Все в городе спокойно?

Гордон

Город спит.

Валленштейн

А замок весь в огнях. Кто там пирует Под звуки бурной музыки?

Гордон

Банкет Фельдмаршалу дают и графу Терцки.

Валленштейн

(про себя)

Они победу празднуют… Таким Лишь радости застольные доступны.

(Звонит.)

Входит камердинер.

Раздень меня, мне надобно поспать.

(Убирает ключи.)

Ограждены мы от врага любого И с верными тут заперлись друзьями. Да, кто угодно на обман способен, Но этот человек…

(Смотрит на Гордона.)

Не лицемер.

Камердинер снял с него мантию и перевязь.

Что там упало? Посмотри.

Камердинер

Вот, золотая цепь разорвалась.

Валленштейн

Она держалась долго. Покажи.

(Рассматривает цепь.)

Вот первая награда Фердинанда, Тогда еще эрцгерцога, за то, Что я помог ему в войне фриульской… Я по привычке… нет, из суеверья, Как талисман носил ее поныне, Желая счастье приковать к себе, Которого благоволеньем первым Она была… Разорвалась, и пусть! Я новое готов изведать счастье, Уже бессилен этот талисман.

Камердинер уходит с одеждой. Валленштейн встает и, пройдясь по залу, останавливается в задумчивости перед Гордоном.

Как ожило передо мной былое! Себя я вижу при дворе маркграфа, Где были мы тогда с тобой пажами. Меж нами часто разгорался спор, Охотно ты читал мне наставленья, Бранил меня за смелые порывы, За высоко взлетавшие мечты, И золотой держался середины. Но, вижу, мудрость подвела тебя, Состарила тебя, увы, до срока; Когда бы я к тебе не подоспел С моей звездой счастливой, ты в глуши, Забытый всеми, тихо догорал бы.
Поделиться с друзьями: