Смертельно безмолвна - 2
Шрифт:
– Я почему-то уверен, что вы и так не один раз с ней увидитесь.
– Но сегодня у нас будет преимущество, и кто знает, может, Ари поделится планами?
Я лишь пожимаю плечами. Я не одобряю подобную затею, но это их дело. Рисковать нужно
осознанно, а эти женщины вроде вполне понимают, на что подписываются.
Сестры Монфор, наконец, одновременно осушают стаканы. Норин сгибается, нелепо
сморщившись, как от крепкого алкоголя, а Мэри-Линетт отворачивается и кидает стакан в
мойку. Она взмахивает руками, выплюнув
– Черт, – хрипит она, – какая мерзость, Норин. Не могла приготовить что-то вкусное?
– Это зелье, а не суп, Мэри.
– И все же... все же...
Женщины так и стоят сгорбленные: Мэри возле мойки, Норин возле стола. Но что-то в их
телах начинает меняться. Сначала я думаю, что дело в освещении. На кухне темно. За окном еще
темнее. Я уверен, что мне чудится, как, впившись ногтями в столешницу, Мэри взвывает от боли
и откидывает назад голову. Чудится, как ее плечи с хрустом опускаются, становятся еще меньше, еще тоньше! Я уверен, мне кажется, что, когда Норин поднимает голову, на ее лице впадают
щеки, а затем сужаются глаза, налитые стальным ужасом.
Я не понимаю, как отступаю назад, как Хэрри оказывается рядом. В оцепенении мы
наблюдаем за тем, как ломаются тела сестер Монфор, как волосы меняют цвет, и как лица
приобретают иные черты. Хрустящие звуки разрывают тишину, их стоны звучат у меня в голове,
и смотрю я на женщин, не моргая, не осознавая, что происходит. Это невероятно.
В какой-то момент, Норин громко вскрикивает и ударяет ладонями по столу.
Ее иссиня-черные волосы на глазах покрываются золотистым цветом, и когда Норин
Монфор поднимает подбородок, взглядом со мной встречается абсолютно другой человек:
молодая девушка, лет семнадцати с пухлыми губами и шоколадным цветом глаз.
– Отлично, – отрезает она, чужим голосом, – кажется, сработало.
Моргаю пару раз, втягиваю воздух, выдыхаю воздух и моргаю вновь. Это шутка?
– Норин?
– А кто же еще? – Бросает она, надменно закатив глаза.
– Голова раскалывается, – заявляет Мэри-Линетт, выпрямляясь. Она разминает шею.
Поднимает, опускает руки, а затем улыбается, распахнув глаза цвета скошенной травы.
– Как я выгляжу?
– Соблазнительно.
– У тебя кожа смуглая, мне больше нравится.
– Светла кожа – признак аристократии.
– Светлая кожа – признак неизлечимой болезни. Терпеть не могла свою кожу.
– Не говори глупостей, сестра, – томно вздохнув, протягивает Мэри, – твое лицо, как и твоя
кожа всегда были магнитом для горячих красавчиков.
Все эти идиотские разговоры о цвете кожи немного выбивают меня из колеи. Я даже не
знаю, с чего именно начать: с того, что передо мной совсем другие лица, или с того, что эти
женщины даже ведут себя иначе? Я помахиваю ладонью, а они не обращают внимания и
продолжают разглядывать друг
друга, как неугомонные девицы, болтающие о шмотках.– Стоп-стоп, – не выдерживаю я, сделав шаг вперед, – о чем вы говорите?
– Что прости? – Агрессивно бросает Норин, скрестив на груди тощие руки.
– Вы выглядите иначе, потому что приняли оборотное зелье. Что тут удивительного? Может,
не будем акцентировать на этом внимание и продумаем план дальше?
Норин презрительно сужает глаза и закусывает губу, изучая меня совсем не добрым
взглядом, от которого холод проносится по спине. Я прищуриваюсь, не понимая, что она в моих
глазах пытается разглядеть, а у нее вдруг на лице промелькает странное выражение.
– Мэттью, – шепчет она низким голосом, а я хмурюсь. Что это еще за тон? – Подойди
поближе, вот сюда, – она манит меня тонкой ладошкой, а я наоборот откатываюсь назад.
И какого черта происходит? Я искоса гляжу на Хэйдана, а он не двигается, следит за
движениями блондинки заворожено, словно ничего больше не замечает вокруг. Странно.
Я вновь перевожу взгляд на Норин и отрезаю:
– Мне и отсюда хорошо вас слышно.
Девушка вскидывает брови и тягуче выпрямляется, в то время как на лице ее сестры
проскальзывает хитрая ухмылка. Мэри в теле молодой незнакомки внезапно становится за
спиной Норин, обнимает ее за плечи и шепчет:
– Он не поддается твоим чарам.
– Я заметила.
– Он просто влюблен.
Отлично. Я просто влюблен. Киваю пару раз, пытаясь проанализировать в голове то, во что
вылилось принятие оборотного зелья, и неожиданно зажмуриваюсь. Черт. Неужели они не
только стали выглядеть, как подростки, но еще и стали себя вести, как дети?
Только этого мне не хватало. Мало того, что похожи сейчас сестры Монфор на двух
озабоченных идиоток, так они еще и являются ведьмами! Неконтролируемыми ведьмами, на
которых на данный момент нет управы в виде матери или отца. Я злюсь.
– Он довольно симпатичный, – мечтательно пропевает Мэри, и я злюсь еще сильней.
– Во-первых, я не симпатичный.
– Ты еще и слепой, – колко подмечает Норин и хихикает вместе с сестрой, будто они
отпустили невероятно смешную шутку. Я закатываю глаза и потираю пальцами лицо.
Это катастрофа.
Просто катастрофа.
– Хэрри, – толкаю брата в бок и хмурюсь, – хотя бы ты очнись.
– Я... Я здесь. Да. Хорошо.
– Надо позвонить Джейсону.
– Джейсону? – Пробует на вкус Норин и кивает. – Да, я хочу позвонить Джейсону.
– Подожди, почему ты должна звонить? – Не понимает Мэри, нахмурив лоб. – Пусть он
звонит первым, он же мужчина. Ты не должна навязываться.
– Что за…, – вмешиваюсь я, подняв ладони в сдающемся жесте. – Мы должны найти