Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельно прекрасна
Шрифт:

– Но почему он попросил именно тебя?

– Потому что мы живем вместе.

– Что вы делаете?

Мэтт выдыхает и разводит руками в стороны:

– Хэйдан – мой брат.

– Кто ? – Растерянно переспрашиваю я.– Не может быть.

– Сводный.

– Но вы совсем не похожи.

– Мы и не должны быть похожи.

– Не могу поверить. – И я не обманываю. Хэрри и Мэтт – два полюса. Я бы никогда не подумала, что они братья, ведь они абсолютно разные. – Ты серьезно?

– Скажи, что стряслось? Ари, – Мэтт недоуменно сводит брови, – тебя трясет.

Мне показалось…

– Что показалось?

– Что…, - сглатываю и гляжу в темно-синие глаза парня. Нет уж. Ему я не собираюсь рассказывать о своих галлюцинациях. Сто процентов. – Что за мной кто-то следил.

В этом есть доля правды. Не такая уж я и лгунья.

– Кто следит? – Парень оглядывает улицу за моей спиной. – Ты его видела?

– Или ее… – Горько усмехаюсь я и вновь вспоминаю лицо Лоры. Боже, неужели это и, правда, со мной происходит? Я схожу с ума. – Мы ведь живем в современном мире. Не только мужчины становятся маньяками.

– Шутишь?

– Пытаюсь.

– У тебя до сих пор лицо в слезах.

Мэтт заботливо стирает слезы с моего подбородка, а я застываю.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь привести тебя в чувство.

– Боюсь, ты только сильнее меня смущаешь, - отстраняюсь и прохожусь ладонями по щекам. Мэтт абсолютно спокойно на меня смотрит, будто не сделал ничего странного. Не могу его понять. И он, кажется, понять меня не может.

– Ты в порядке?

– Да, спасибо.

– Точно?

– Точно. – Н евольно гляжу себе за спину.

– Так куда вы собрались? Уже поздно.

Я перевожу взгляд на парня и прищуриваюсь:

– С какой целью ты интересуешься?

– Собираюсь разболтать родителям.

– Так и знала.

– Ари, серьезно , во что ты втягиваешь моего брата?

– У нас обоюдное втягивание. – Язвлю я и шмыгаю носом.

– Хэрри доверчивый, а такие , как ты…

– Это еще какие ?

Ты знаешь.

– Честно? Понятия не имею.

– Ты новенькая и интересная… – Мэтт указывает на меня рукой и вальяжно поживает плечами. – Еще и симпатичная.

– Симпатичная. – Скептически нахмурив брови, повторяю я.

– Хэйдан, конечно, влюблен в свою Каролину с четвертого класса, но он легко может потерять голову. У него странные вкусы, друзей мало. А тут являешься ты, и вы решаете отправиться куда-то посреди ночи. Это настораживает.

Что? О чем он вообще говорит? Я недоуменно свожу брови и отрезаю:

– Т ебя это не касается.

– Мне это не нравится.

– А мы и не должны спрашивать у тебя разрешения.

– Не должны. – Соглашается он. – Но одних я вас не отпущу.

– О, Господи. – Усмехаюсь я и сплетаю на груди руки. – Ты серьезно?

– Да. – Парень выпрямляется и теперь кажется мне просто гигантским. Он и раньше был высоким , но на сей раз его тень полностью накрывает мое лицо. – Куда вы едете?

– По делам. – Не сдаюсь я. Не хочу, чтобы Мэтт узнал что-то о моих тетях. Он ведь единственный человек, который не считает меня ненормальной. – Ты с нами не поедешь.

– А я и не должен спрашивать у тебя разрешения, Ариадна , –

язвит он, и я удивленно вскидываю брови. Ого, оказывается, этот парень слышал о таком явлении, как «сарказм».

– Тебе это не понравится.

– Мне это уже не нравится.

– Мэтт…

– Ари, я не отпущу Хэрри одного. Я с ним, куда бы он ни пошел.

– Но ему не пять лет.

– Какая разница? И в пять и в пятьдесят он будет моим братом.

Задумчиво пожимаю плечами. На самом деле, мне нравится, что Мэтт так печется о Хэйдане. В этом есть что-то похвальное.

– Ладно, – я вздыхаю. – Дело твое, но не говори потом, что я тебя не предупреждала.

– Договорились. Так что вы собираетесь делать?

Поджимаю губы: почему-то я уверена, что Мэтту наша идея по душе не придется, но что поделать. Он сам напросился… А мог ведь сидеть дома и болтать по телефону со своей ненаглядной Джил, с-которой-он-уже -до -мелочей -продумал -будущее.

Я подхожу к парню ближе и серьезно свожу брови. Нет ничего весело в том, что мы собираемся сделать. Нам нужно или прямиком направляться в клинику для умалишенных, или быть предельно осторожными.

– Мы собираемся проследить за моими тетушками.

Мэтт хлопает густыми, черными ресницами и переспрашивает:

– Что?

– Ты услышал.

– Зачем, Ари?

– Норин и Мэри-Линетт что-то скрывают. – Я пожимаю плечами. – Я хочу выяснить, что именно. Это важно.

– И делать это надо сейчас, да? – Парень хмыкает, передернув плечами. – Классика.

– В каком смысле?

– Вы не хотите справляться с проблемами утром, вам подавай драму.

– Я не виновата, что мои тети отправились, черт знает куда, именно в полночь.

– Но разбираться решила ночью. Ведь нельзя завтра спросить у них за завтраком: эй, а куда вы вчера уезжали так поздно? Надо пуститься, сломя голову, по ночной Астерии.

– И где гарантия, что они скажут правду? Я должна увидеть все своими глазами.

Что ты собираешься увидеть, Ари?

– Мэтт, я не заставляю тебя идти с нами.

– Ответь. В чем дело? – Парень серьезно морщит лоб и глядит на меня пронзительно, мне даже не по себе становится. – Почему твои тети вообще ночью куда-то поехали?

– Это я и собираюсь выяснить. – Сглатываю и поправляю ворот куртки. Неожиданно на улице становится очень холодно , и я рада, что накинула ветровку. – Люди вокруг, то и дело шепчутся. Ты знаешь. А тети ничего мне не рассказывают.

– Может, им и нечего рассказывать.

– Я так не думаю. Они что-то скрывают, я хочу понять, что именно.

– Как? Мы уже пять минут стоим здесь. Если они куда-то и поехали, нам их уже не нагнать. Ты ведь это понимаешь?

– Поэтому я и написала Хэрри… Мэтт, я не хочу, чтобы у него были проблемы. – Я гляжу на парня и протяжно выдыхаю. – Но он знает, куда они направились.

– Что? – Удивляется парень. – Откуда? Он что – следит за ними?

Не отвечаю. Мне внезапно кажется, что лучше я оставлю последнее слово за Хэрри. Пусть сам попытается объяснить брату это странное недоразумение.

Поделиться с друзьями: