Снежное забвение
Шрифт:
– Мы пришли поговорить о Маргарет. Она была твоим другом, и, возможно, ты сумеешь помочь отыскать ее убийцу, – Вера пыталась говорить мягче.
Джо Эшворт застыл в дверях, как будто боялся что-то подцепить. За время службы в полиции он побывал в сотнях убитых квартир, но то, как живут некоторые люди, по-прежнему его шокировало.
«Подожди, пока твоя Джесси станет студенткой», – коварно улыбнулась про себя Вера.
– У тебя есть чай, Ди? – бодро поинтересовалась Вера. – Молоко? До ужаса хочется чаю, к тому же мы принесли пирожные. Никогда не хожу в гости с пустыми руками.
Женщина
– Вперед, Джо. Ставь чайник. Если не найдешь то, что нужно, сгоняй в магазин. Мы тут с Ди поболтаем.
– Молоко есть! – внезапно вышла из оцепенения Ди. – Маргарет принесла, когда приходила. Она всегда приносит молоко. Знает, что я забываю.
– Когда она была тут последний раз? – спросила Вера. Она опустилась на стул. Ди заняла кресло. На кухне открылся кран с водой. Джо собрался отдраивать чашки.
– Вчера в обед. Она сказала, что собирается в город.
– Она не сказала, куда едет? – Вера попыталась представить, как элегантная, хорошо одетая женщина, которую описывал Джо, сидит в этой комнате, пьет чай из грязных кружек и беседует с Ди.
– Нет. Сказала только, что ей надо уладить дела.
Это могло значить что угодно. Визит к юристу? К бухгалтеру?
– Как она выглядела? – спросила Вера. – Задумчивой? Грустной? Злой?
Но Ди только покачала головой, как будто эмоции других людей были за пределами ее понимания.
Вошел Джо с чаем. Вера поставила бумажный пакет с пирожными на стол и раскрыла его, чтобы Ди смогла посмотреть. Джо глянул на стул, но решил остаться у дверного косяка.
– А до этого? – продолжила Вера. – Вы виделись с ней в последнее время?
– На прошлой неделе, – ответила Ди с набитым бисквитом ртом. Джо отвернулся. «Брезгливость, – подумала Вера. – Вот идеальное слово». – Мы ездили в город за покупками. – Она внезапно оживилась, и Вера с грустью подумала, что поездка в Ньюкасл могла быть для Ди самым ярким событием месяца.
– Маргарет повезла тебя за покупками?
– Ну да, она сказала, что мне нужна нормальная куртка, или я околею от холода. У церкви есть фонд. В основном для девчонок из «Хейвена» – на всякие дополнительные расходы, – но Маргарет говорила, что не видит причин, почему я не могу взять оттуда немного для себя.
– Почему вы покинули «Хейвен»? – встрял Джо, не удержавшись от упрека. Он бы работные дома вернул, будь у него такая возможность.
Ди недовольно заворчала, но Вера смогла разобрать только что-то про «застрять у черта на куличиках» и «эту корову Джейн, которая постоянно к ней цеплялась».
– Расскажи еще про вашу поездку, – предложила Вера.
Лицо Ди снова просияло.
– Мы поехали на метро. Ужинали в кафе. Я взяла рыбу с картошкой, а Маргарет захотела только сэндвич. Мы купили куртку в «Нью Лук». Дико шикарную. – Она пустилась в описание обновки. Прояви они малейший интерес, она бы принесла ее показать.
Вера дала ей поболтать еще пару минут, а потом прервала:
– А вы ходили только за покупками? Или куда-нибудь еще? В офис? Маргарет не встречалась ни с кем из знакомых?
Пауза. Ди сконцентрировалась изо всех сил.
– Она ни с кем не встречалась, но кого-то
увидела.– Расскажи, что произошло, – сказала Вера, потянувшись к ванильному ломтику. – Только ничего не сочиняй, говори правду.
– Мы шли по Нортумберленд-стрит, и на другой стороне дороги появился мужчина. Маргарет сказала мне подождать, а сама побежала за ним. Но он оказался быстрее, и она его не догнала.
– И как же выглядел этот мужчина? – Вера не знала, насколько можно доверять рассказам Ди. Представить ее в кабинете для допросов было невозможно. А еще без ножа и вилки было неудобно есть кремовое пирожное. Она повернулась к Джо. – На кухне есть нож? Я вся измажусь, если его не порежу.
Ди пожала плечами.
– Не знаю. Я особо его не разглядела. Я и не смотрела. Он сразу убежал, когда Маргарет увидела его.
– Он был молодой, я так понимаю? Раз так быстро бегал?
Ди снова задумалась.
– Он был быстрее Маргарет, но она была пожилой дамой. Большинство людей были бы быстрее нее.
– И ты совсем ничего не можешь о нем сказать?
– Я уже сказала: Маргарет перебежала через Нортумберленд-стрит и крикнула мне оставаться на месте. Ее не было совсем недолго. Я спросила, что это был за парень, но она не ответила. Я подумала, что мы можем еще где-нибудь выпить чая, но она сказала, что пора домой. – Ди взглянула на Веру. Из-за кружки выглядывали глаза с темными, как у панды, кругами. – Маргарет запыхалась от бега. Мне на секунду показалось, что она сейчас умрет.
Эшворт вернулся с хлебным ножом, и Вера порезала пирожное на небольшие кусочки. Все молчали. За дверью квартиры, на лестнице, послышался шум шагов. Внизу хлопнула дверь.
– Где ты была вчера днем, Ди? – Вера говорила ровно, почти равнодушно. Никакого давления. – После того, как Маргарет ушла?
– Гуляла.
После односложного ответа рот Ди захлопнулся, как мышеловка.
– Нам правда нужно знать, Ди, – наклонилась к ней Вера. – Никто не осудит, если ты была в «Коубле» весь день. Это не наше дело. Но мы должны знать.
– Я была в «Коубле», – подтвердила Ди. – Но потом кое-кого встретила.
– Мужчину?
Она кивнула.
– И куда вы с ним пошли? Ты привела его сюда?
– Мы поехали к нему.
– И где это было? – Вера внезапно осознала, что эта женщина больна. И представляет угрозу даже для себя. Ее невольно охватила тревога. – Нельзя уезжать с незнакомыми мужчинами, котик. Это небезопасно.
– Я его знала. По крайней мере, пару раз видела.
– И как его зовут?
– Джейсон. – Ди вела себя как обиженный ребенок. – Не слышала, чтобы его называли по фамилии. И я не в курсе, где его квартира.
– Где-то в Мардле?
– Нет. Мы ехали на метро. Я не помню. – Она посмотрела в потолок и неожиданно показалась очень юной. – Я была немножко не в себе. – Она на секунду замолкла. – Он купил мне билет! – воскликнула она так, будто теперь все встало на свои места.
– Где вы вышли? На какой станции?
– Я не знаю! Где-то по дороге в город, – сказала Ди, будто за пределами Мардла и его ближайших окрестностей начиналась неизведанная территория. Вера подумала, что она, возможно, не умеет читать.