Снежок
Шрифт:
– С первого курса.
– А ты?
– А я нет. Не дорос пока. Но вообще-то Гарри тихий и послушный. А ещё добрый и участливый.
– Да?
– переспросил беглец, припомнив первый, весьма жёсткий, разговор с крестником.
– Подтверждаю, - добавила дриада.
– И не трите так сильно - всю кожу с него сдерёте. Намыльте и дайте отмокнуть.
С каждой минутой домовик в ванночке дёргался всё слабее и слабее, пока, наконец, не затих совсем, смиренно ухватившись за борта и изредка моргая. Появившийся с хлопком Поттер провёл пальцем по лысому кумполу, извлекая отчётливый скрипящий звук.
– Отлично отмыли, парни. Вынимайте, будем заворачивать.
– Непривычно как-то выглядит, - пожал плечами Невилл, разглядывая плотно охваченное тканью тщедушное тельце в подобии женского платья.
– А ты уверен…
– Чувствуются индийские мотивы, - задумчиво припомнил Блэк.
– Ага. Я вспомнил, это не домовики на кухне, а Парвати в спальне девочек таким способом наматывает на себя разноцветное полотнище, - согласился Гарри.
– В спальне девочек?
– приподнял бровь Сириус.
– Даже мы с твоим отцом не сумели решить задачу обхода чар, не пускающих мальчиков в девичьи комнаты.
Поттер только плечами пожал, а дриада фыркнула и сказала: - Кажется, это называется сари.
– Хотя бы выглядит прилично, - высказал свою точку зрения Невилл.
– Сириус, прикажи Кричеру носить это всегда, и каждый день перед одеванием тщательно мыться.
– А почему он всё время молчит?
– удивился Блэк.
– Такой ворчливый всегда, а тут словно воды в рот набрал.
– Ну, не то чтобы воды, - Гарри оттянул вниз челюсть домовика, а пальцами второй руки нажал на щёки. Изо рта выпал большой кусок мыла.
– Мне показалось, что он хочет меня укусить, - объяснил Поттер без тени смущения на лице.
– Вот я затолкал к нему в пасть половину бруска и поддал снизу, чтобы надкусилось и отломилось. Вам ведь хватило оставшейся части, чтобы его отмыть?
– Х… х… хватило, - давясь смехом подтвердил Невилл.
– Давай, Сириус, распорядись, чтобы этот чистенький элегантный домовик доставлял сюда обильное пропитание.
– А я прослежу, чтобы ты не вздумал куда-нибудь уйти, - добавила дриада.
– Я правильно уловила твою мысль, Гарри?
Тот кивнул. Лжи в словах крёстного он не почувствовал, но и доверием особо не проникся. Новая информация требовала проверки и уточнения: возможно, история гораздо сложнее, чем банальная подстава.
========== Глава 24. О семье, браке и сердечной привязанности ==========
– Твой парень рассорился с тёткой и её семьёй, - рассказывала Эмма дочери по дороге домой, аккуратно ведя машину по оживлённой трассе.
– Перебрался к нам и лишил меня трёх четвертей домашних хлопот. Как-то даже стало чего-то не хватать. Раньше твой папенька меня хвалил за удачные блюда, а теперь все благодарности достаются Гарри.
– Это не надолго. Уедем в школу, и всё вернётся на свои места, - поспешила успокоить маму Гермиона.
– Для нас с папой да. А ведь ты собираешься провести рядом с ним всю жизнь. И в глубине души не против того, чтобы он тебя обслуживал.
– Действительно, - согласилась девушка.
– Ты пытаешься предупредить меня о том, что подобное чем-то нехорошо?
– В некотором роде. Создание в доме уюта, всё-таки, удел женщины. В древние времена мужчины приносили дрова из дремучего леса и добычу с охоты, то есть выполняли тяжелую и опасную работу, а женщины поддерживали чистоту, хранили запасы и готовили
пищу. Но и сейчас, когда развитие цивилизации лишило мужчин трудностей и опасностей, поддерживать чистоту и готовить пищу всё-таки лучше женщинам. Это создаёт ощущение нужности, незаменимости. То есть слишком самостоятельные мужчины - не совсем хорошо. Могут и от рук отбиться.Гермиона некоторое время смотрела в окно, а потом спросила:
– Ты что, начинаешь готовить меня к будущей супружеской жизни?
– А кто ещё?
– пожала плечами Эмма, перестраивая машину в соседний ряд.
– Обе бабушки, - фыркнула Гермиона.
– Причем твердят то же, что и ты. Прожили замужем лет по тридцать-сорок…
– У них тоже были свои мамы и свои бабушки, - кивнула миссис Грейнджер, останавливая автомобиль у светофора.
– Новые веяния, феминизм, борьба за равенство полов - приходят и уходят, а мужчинам всегда требуется одно и то же - быть кормильцами, защитниками и чувствовать заботу о себе. Им тоже нравится ощущать себя незаменимыми.
– Словно в самостоятельную жизнь меня провожаешь, - зябко повела плечами дочка. Женщина хмыкнула и погладила дитятко по волосам.
– Не хочется, чтобы это произошло слишком рано, но, присмотревшись лишний раз к Гарри и вспомнив то, что ты рассказывала о его выходках в ваши первые дни в школе, вынуждена признать - отказать такому напору практически невозможно. Всё-таки, мы слабый пол.
– Мам!
– чуть зарумянилась дочь.
– Успокойся. Дело в том, что такого рода вопросы мы с ним обсуждаем. Можешь считать, что действуем в сговоре. Ещё пару лет можешь не беспокоиться - никакого секса.
– То есть, до шестнадцати лет, - сосчитала мать.
– Рановато, конечно, но вас ведь не удержишь, - вздохнула она, пропуская пешеходов.
***
Уже под вечер в тихом перелеске группа, усевшись кружком, обсуждала дела минувших дней и насущные потребности. Допрос, которому подвергла Сириуса Гермиона, не оставил камня на камне от официальной версии событий, произошедших на Хэллоуинн восемьдесят первого - Сириус без утайки рассказал о последовательности событий, приведших его в Азкабан. Виной этой искренности и скрупулёзности изложения послужил маленький пузырёк Веритасерума, чётко отмеренные дозы которого Блэк принимал многократно, ни секунды не колеблясь.
– Откуда у тебя это зелье?
– изумился Невилл.
– Гарри сварил. Я подсунула ему учебник за седьмой курс, изданный в конце прошлого века - он готовил все составы подряд, особо даже не присматриваясь, что там.
– А оборотное?
– Тоже. Но оно есть и в современных учебниках.
– Так ты уже прошёл весь курс и теперь на уроках вола гоняешь?
– повернулся Лонгботтом к Поттеру.
– Никого я не гоняю, а постигаю тонкости, - наставительно поднял палец тот.
– Сириус! Давай ещё три капли на чашечку. Хочу уточнить по шагам, что происходило у нашего дома, когда ты отдал Хагриду свой мотоцикл.
– Давай, - кивнул Блэк.
– От этого зелья спадает пелена с воспоминаний - я начинаю заново проживать те события, о которых меня спрашивают.
– В мозгах восстанавливаются испорченные связи, - пробормотала Гермиона.
– Логично. Без этого допрашиваемый мог бы невольно солгать просто в силу забывчивости.
– На самом деле опытные мастера легиллименции способны даже подсадить в память ложные воспоминания, - подсказал Сириус, опрокинув очередную чашку с добавленной туда сывороткой правды.
– А под Веритасерумом не врут. Жаль, что он не слишком долго действует.