Снова с тобой
Шрифт:
— Я поеду на своей машине, — предупредила она.
— Пожалуйста, — пожал плечами Чарли. — Дорогу ты знаешь.
Через несколько минут Мэри остановила машину перед знакомым кирпичным зданием на Четсворт-авеню. Пять лет назад, когда Чарли купил газету у Эда Ньюкома, здание выглядело заброшенным и ветхим. С тех пор старые кирпичи отчистили, ставни и карнизы покрыли блестящей темно-зеленой краской. Даже чахлый плющ, вьющийся между растениями в вазонах, заменили яркими геранями и настурциями.
И внутри произошли перемены: если раньше редакция казалась сонным царством, то теперь в ней ключом кипела энергия. В отделе
— Вчера ночью на складе «Продукты Мэки» вспыхнул пожар. — Чарли повысил голос, перекрывая шум. — Поговаривают, что это поджог. Я отправил туда свою лучшую съемочную группу. Стэн! — Взмахом руки он подозвал сутулого юношу с копной волос оттенка ржавчины. — Что удалось узнать у ночного сторожа? Он не заметил ничего подозрительного?
Юноша переступил с ноги на ногу, почесывая веснушчатый нос тупым концом карандаша.
— Я поговорил с обоими сторожами — с тем, который работает с пяти до полуночи, и с другим, заступающим на дежурство в двенадцать, — сообщил он. — Первый, мистер Блустоун, клянется, что не сводил глаз с экранов системы безопасности, но не заметил ничего необычного. Второй, мистер… — Стэн заглянул в блокнот, — Т.К. Рестон, которого друзья зовут Таком, утверждает, что Блустоун не прочь вздремнуть на работе.
— Попробуй получить у начальника пожарной охраны копии записей, сделанных видеокамерами, — распорядился Чарли. — На них может оказаться что-нибудь любопытное.
— Уже лечу, шеф. — Стэн лихо отсалютовал Чарли и почти бегом вернулся к своему столу.
В тесном кабинете Чарли было гораздо тише.
— Садись. — Он указал Мэри на кресло возле потертого дубового стола — напоминания о прежнем хозяине кабинета. Стол был завален газетами, ящики ломились от бумаг. Справа от компьютера стояла древняя пишущая машинка «Ундервуд».
Мэри кивнула на машинку.
— Только не говори, что до сих пор пользуешься ею!
Чарли усмехнулся.
— Ты удивилась бы, узнав, как она полезна. Прошлой зимой, когда электричество отключили из-за сильной бури и повреждений на трассе, машинка нам очень пригодилась. А вообще это дань сентиментальности. Она напоминает мне о тех временах, когда я служил рассыльным.
— Я изумлена, а меня нелегко удивить. — Мэри заинтересованно огляделась. — Ты превратил «Реджистер» в настоящую газету, Чарли, с энергичными репортерами и так далее. — Она улыбнулась. — Значит, тебе уже не приходится заполнять место в газете статьями о спасении кошек, забравшихся на деревья.
— Даже в небольшом городке полным-полно настоящих новостей — надо только знать, где искать их. — Он взял со стола пресс-папье — жеоду, кристаллы которой напомнили Мэри мелкие острые зубы. Чарли долго разглядывал этот предмет, но думал о чем-то другом.
Мэри припомнила его недавнюю реплику, обращенную
к Ноэль.— Кстати, о новостях: что ты собирался разузнать? Может, следовало бы посвятить в ваши тайны и меня?
Чарли со вздохом положил пресс-папье на место и прислонился к столу, скрестив руки на груди. Мэри вдруг заметила, что он перестал носить обручальное кольцо. Значит, в его жизни появилась новая женщина? Или Чарли просто решил, что с него хватит? В конце концов, его вторая жена умерла восемь лет назад.
— Пока я и сам не знаю, что удастся найти. Возможно, ничего. — Его лицо стало отчужденным и непроницаемым. — Первым моим порывом было броситься на Рамзи-Террас и задушить этого ублюдка. К счастью, я передумал и решил кое-что выведать. Я мог бы собрать подробное досье на Роберта Ван Дорена, вплоть до времен его учебы в школе.
— И что из того? — У Мэри учащенно забилось сердце.
— То, чем я пока располагаю, вызывает слишком много вопросов. — Он обернулся и взял из переполненного ящика папку. — Вот посмотри.
В папке хранились копии статей, снятые с микропленки. Верхняя статья, вырезка из «Сан-Франциско экзаминер», была датирована 12 апреля 1972 года:
«Юноша обвинен в совершении тяжкого преступления.
Вчера утром полиция Пало-Альто арестовала студента Стэнфордского университета, 21-летнего Джастина Макфейла, по обвинению в изнасиловании 18-летней студентки Дарлин Симмонс. Оба побывали на вечеринке студенческого общества «Каппа-Альфа». По свидетельствам очевидцев, Симмонс, Макфейл и двое его друзей ушли с вечеринки в состоянии сильного опьянения. Симмонс утверждает, что по дороге в жилой корпус ее изнасиловал именно Макфейл.
На допросе товарищи Макфейла, 21-летний Кинг Ларраби и 20-летний Роберт Ван Дорен, заявили, что об изнасиловании им ничего не известно. Единственным заявлением Макфейла было следующее: «Мы все выпили и начали дурачиться. Я ни к чему не принуждал ее». В настоящее время его содержат в тюрьме без права освобождения под залог. Полиция кампуса Стэнфордского университета приступила к расследованию».
Внезапно мысль, не дававшая Мэри покоя, стала абсолютно отчетливой: самоубийство Коринны. А если это их козырь в игре против Роберта? Вместе с этой статьей рассказ о самоубийстве по крайней мере заронит подозрения. Люди задумаются, какое отношение имеет Роберт к смерти Коринны, о чем Мэри гадала много лет подряд.
— Почему же мы ничего не узнали об этом случае? — спросила она.
— Во-первых, в местных газетах о нем не сообщалось, — принялся объяснять Чарли, загибая пальцы. — Во-вторых, доказательств виновности Роберта не нашли. Помню, в то время до меня дошел слух о каком-то преступлении в Стэнфорде. Впрочем, не мне объяснять тебе, как Ван Дорены не любят выносить сор из дома.
— Но если он невиновен, к чему такая скрытность?
— Вопрос в самую точку.
— Ты считаешь, что Роберт что-то скрывает?
— Может, да, а может, нет. Есть вероятность, что мы имеем дело с совпадением. Не знаю, что стало с Макфейлом, но дальнейшая судьба Ларраби мне известна. — Чарли вынул из папки еще одну вырезку, на этот раз из «Бернс-Лейк реджистер», датированную 16 ноября 1998 года. Крупный заголовок бросался в глаза: «Кандидат от республиканцев Кинг Ларраби избран в сенат».
Мэри вскинула голову.
— Ты думаешь, эти два события связаны между собой?