Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Снова в дураках
Шрифт:

Женевьеве расхотелось продолжать этот разговор.

– Сколько сейчас времени, как вы думаете?

– Около восьми, - спокойно ответил он.

– Восемь!
– Она села прямо.
– Фелтон заезжал за мной в шесть!

– Тебя там не было, - заметил Тобиас.

Она дернула свою ногу, пытаясь освободить ее из его руки, но он не отпустил.

– Теперь ты выйдешь за меня, Женевьева.

Возражение уже было готово было сорваться с ее губ, но тут же умерло. Ну конечно, теперь она должна выйти замуж за Тобиаса. Право стать женой Фелтона она потеряла.

Тобиас посмотрел на нее, и его сердце упало. Совершенно

очевидно, Женевьева задумалась, а она не должна была бы этого делать.

– Он же на самом деле тебя не хочет, - попытался объяснить Тобиас как можно мягче.
– Женевьева, для Фелтона ты - очередное приобретение, а не женщина, которую следует любить.

– Ерунда!
– воскликнула она.

И что-то в ее голосе заставило Тобиаса почувствовать панику, а затем возмутиться.

– Он поместил бы тебя на каминную полку, чтобы все восхищались его покупкой, - настаивал он.

– Нет, он не такой, - ответила Женевьева, в ее голосе было столько грусти, что Тобиас еле сдержался, чтобы не встряхнуть ее. Он поставил ее на ноги и, подведя к двери, стал смотреть на площадь. Страх всегда заставлял Тобиаса сердиться.

– Ты знаешь, что бы тебя ожидало, если бы ты вышла замуж за Фелтона?
– не оборачиваясь, спросил он.
– Ты стала бы точно такой же вещью, какой являлась все те шесть лет, будучи замужем за Малкастером. Собственность старика. Похоже, Малкастер считал тебя следующим из удачных приобретений после фарфоровой пастушки, также и Фелтон - он стал бы сдувать с тебя пыль и уподобил бы изящной статуэтке.

– Фелтон не старик! Как ты смеешь говорить такие вещи?

– Но его действия говорят об обратном, - проворчал Тобиас.
– Он выглядит, по крайней мере, лет на сорок.

– Ему ровно тридцать два, - сообщила Женевьева.

Тобиас обернулся и, прислонясь к дверному проему, наблюдал за безуспешными попытками Женевьевы справиться со своими восхитительными локонами, разметавшимися в полном беспорядке и никак не желавшими укладываться в аккуратный узел на затылке.

– Должна же быть какая-то причина, заставляющая его так усердно прилизывать свои волосы, - злорадно заметил Тобиас.
– Похоже, он скрывает лысеющий затылок.

– Да, ты ревнуешь!
– воскликнула Женевьева, бросив на него сердитый взгляд.

– Только не к нему, - парировал Тобиас.
– Если ты помнишь, я тебя поимел.

– Ты невероятно грубый... пошлый мерзавец!
– истерично взвизгнула Женевьева, внезапно бросаясь к нему и с силой ударяя кулаком в грудь.

Тобиас наблюдал, как Женевьева продолжает колотить его, а ее волосы, выбившиеся из узла, свободным потоком струятся по плечам, и понял, что она - вечный источник его желания, которому не суждено иссякнуть.

– Женевьева, - сказал он, хватая ее за руки, чтобы ей пришлось его выслушать. Она продолжала извиваться, пытаясь вырваться, в ее глазах блестели слезы.
– Прости меня.

– Что?

– Прости меня, - повторил он, и каждой клеточкой своего сердца он хотел именно этого.
– Мы не должны были заниматься любовью. Ты имела полное право выйти замуж за Фелтона.

Она остановилась и подозрительно взглянула на него. Той боли, что затаилась в этих зеленовато-серых глазах, было достаточно, чтобы взреветь от гнева. Но он лишь стоял, держа ее тонкие запястья в своих огромных ручищах.

– Это не только твоя вина. Я могла тебя остановить.

Боль

в ее голосе была подобна кинжалу. Он не мог этого вынести.

– Он не достоин тебя, Женевьева!
– Эта правда разрывала ему грудь.

– Не говори мне о его сомнительных деловых операциях, - устало произнесла она, отворачиваясь от него. Он позволил ей отойти, не протестуя.
– В течение шести лет я была замужем за одним из самых алчных мужчин во всей Англии. И теперь я прекрасно могу распознать любую противозаконную деятельность. Иногда Фелтон может отойти в сторону от буквы закона, но он никогда не опускается до по-настоящему низких методов.

И это было действительно так.

– Но он тебя не хочет.

Женевьева рассмеялась, но смех вышел невеселым.

– Теперь-то уж, конечно, не захочет.

– Я знаю, что говорю, - в отчаянии воскликнул Тобиас. Понимание того, что он допустил наихудшую ошибку в своей жизни, медленно заполняло его мысли. Лишив Женевьеву возможности самой сделать выбор между ним и Фелтоном, он сам разрушил их будущий брак. Теперь, даже выйдя за него замуж, она всегда в самом дальнем уголке своего сердца будет тосковать по этому прилизанному ублюдку. Страх сделал его голос резким.
– Я могу тебе показать, - предложил он.

– Что это значит? Что ты мне можешь показать?

Женевьева повернулась спиной к Тобиасу и оперлась о дверной проем. Изгиб ее шеи, едва видный из-под узла волос, заставил его ощутить внезапный прилив желания. Там, за ней, все еще шел дождь, но мелкий и слабый. Мальчишки разбежались по домам, на огромной площади лишь несколько птиц клевали какие-то крошки, не обращая внимания на капли дождя, стекающие по их клювам.

Он не пытался коснуться ее.

– Я могу продемонстрировать тебе, очень ясно продемонстрировать, что Фелтон не любит тебя так, как ты того ожидаешь.

– Как? Доказав мне, что у него есть любовница?
– спросила она, не потрудившись посмотреть на Тобиаса.
– Это не важно.

– Что это значит - это не важно?
– взревел Тобиас, разворачивая ее к себе лицом.
– Ты не против иметь мужа, у которого будет любовница? И даже в нашем браке? Мы поженимся, и каждый четверг я смогу проводить ночь с милой маленькой французской распутницей, а ты не разразишься проклятьями? Ты это хотела мне сказать?

Женевьева сузила глаза.

– Если ты уйдешь к некой милой французской распутнице, я совершенно уверена, что смогу развлечься и без тебя!
– парировала она.

Тобиас открыл было рот, чтобы взреветь от негодования, но передумал.

– Ты не ответила на мой вопрос. Хочешь ли ты убедиться, что Фелтон не испытывает к тебе надлежащих чувств?

– Он их испытывает, но теперь это не имеет значения, - Женевьева упорно продолжала придерживаться своего мнения.
– Просто он не выражает их столь же бурно, как ты. Он - джентльмен.

– Так мы попробуем в этом убедиться или нет?
– настаивал Тобиас.

Женевьева прикусила губу. Тобиас явно разгневан, хотя с какой стати он должен сердиться, ведь это она потеряла своего fianc'e [21] , разве нет?

[21]

fianc'e – (франц.) жених

Поделиться с друзьями: