Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Пьесы и радиопьесы
Шрифт:
Геркулес. Понимаешь, у меня сейчас с финансами…
Полибий. Понимаю.
Геркулес. Но когда я наконец получу гонорар…
Полибий. Не знаю, высокочтимый маэстро. Я в больнице еще раз стал подсчитывать все эти тройки. Времени у меня хватало. Мы рассчитывали на триста тысяч драхм, а выходит что-то около тридцати тысяч.
Молчание.
(Отодвигает тарелку.) У меня вообще такое чувство, что эти элидийцы нарочно считают только до трех, чтобы
Геркулес (тихо). Тридцать тысяч.
Полибий. Можете мне поверить, высокочтимый маэстро. Эти элидийцы самый прожженный народ, с которым я когда-либо имел дело. Кого хочешь обведут вокруг пальца. Не одного меня. (Ковыляет к левому шатру и в нем исчезает.)
Прежняя сцена. Геркулес один. Он прибирает.
Геркулес. Тридцать тысяч… Все-таки деньги. А кроме того — поклоны в государственном цирке Тантала и поднятие тяжестей. Тоже что-то дадут.
Сверху слева спускается луна.
(Направляется в шатер Деяниры, потом неожиданно останавливается, идет к своему шатру. Вытаскивает из-за него Иолу и тащит ее через сцену налево.)
Чего тебе надо в моем шатре?
Иола. Я хотела…
Геркулес. Ну?
Иола. К тебе…
Геркулес. Зачем?
Иола. Уже много девушек побывало в твоем шатре. И много женщин.
Геркулес. Это еще не повод и тебе туда лезть.
Иола молчит.
Выходи-ка из тени. На лунный свет.
Иола (медлит). Я — элидийка.
Геркулес. Надо думать.
Иола. Я тебе, наверно, покажусь некрасивой.
Геркулес. Поживее!
Иола выходит на свет. Геркулес молчит.
Иола. Я очень некрасива?
Геркулес. Сколько тебе лет?
Иола (медлит). Четыр… шестнадцать.
Геркулес. Как тебя зовут?
Иола молчит.
Если не ответишь, я тебя отведу к Авгию. Тот тебя заставит говорить.
Иола (тихо). Пожалуйста, не надо.
Геркулес. Ну?
Иола. Я — Иола, его дочь.
Молчание.
Ты не расскажешь отцу?
Геркулес. Нет.
Иола. Спасибо.
Геркулес. Но ты мне должна сказать, чего тебе надо было в моем шатре?
Иола (страстно). Я тебя люблю. Я мечтала хоть раз в жизни обнять тебя в темном шатре, и ты навсегда остался бы моим и принадлежал только мне
одной в моих снах.Молчание.
Геркулес. Теперь иди.
Иола стоит.
Почему ты не слушаешься?
Иола. Теперь я буду несчастна. Всю жизнь.
Геркулес. Ерунда.
Иола. Я единственная, кого ты отверг.
Геркулес. Иола, подойди ко мне.
Иола подходит к нему.
Поближе. Сядь со мной рядом.
Иола садится рядом с ним.
Ты очень красивая девушка, Иола.
Иола (радостно). Я тебе правда нравлюсь?
Геркулес. Правда.
Иола. Очень?
Геркулес. Ужасно.
Иола. Значит, ты меня не прогонишь?
Геркулес. Прогоню. Именно потому, что ты мне так нравишься. Знаешь, кого бы ты обняла в моем шатре и кого обнимают другие девушки и женщины Элиды, когда проникают в мой шатер? Пойди погляди.
Иола. В шатре?..
Геркулес. Ступай.
Иола (встает, делает шаг, потом останавливается). Я боюсь.
Геркулес. Не надо бояться правды. Ступай погляди.
Иола идет к правому шатру, осторожно притрагивается к завесе.
Распахни его пошире, чтобы туда проник лунный свет.
Иола поднимает завесу шатра. Потом снова опускает ее, смертельно испугавшись. Молчание. Иола тяжело дышит.
Ну?
Иола. Батрак Камбиз.
Геркулес. Вот его бы ты и обняла. Подойди ко мне.
Иола медленно возвращается к Геркулесу.
Садись.
Иола (механически садится). Ты обманывал элидиек.
Геркулес. Я просто их избегал.
Иола. Значит, это неправда, что рассказывают о тебе и о твоих похождениях?
Геркулес. Преувеличивают. Например, рассказывают, будто я за одну ночь соблазнил пятьдесят дочерей царя Фестия.
Иола (не понимает). Пятьдесят?
Геркулес. Трижды три помножить на три, помножить на два, вычесть три, вычесть один.
Иола. Но ты этого не сделал?
Геркулес. Подумай сама. У кого может быть столько дочерей?
Иола. Ну да, конечно.
Геркулес. Вот видишь.
Иола. Спасибо тебе, что ты меня спас.
Геркулес. Я рад, что так получилось.
Иола. Но элидийки очень разозлятся, если это узнают.
Геркулес. Поэтому молчи.
Иола. Я никому не скажу.
Геркулес. Теперь ты знаешь мою тайну, а я твою. Ступай.