Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена
Шрифт:
Шарлотта.Меня это не касается!.. Пусть завещание будет признано недействительным.
Г-жа Фике.То есть как это: «признано недействительным»?
Шарлотта.В завещании безоговорочное условие: наследство получит тот, кто купил часы.
Г-жа Фике.Какое дурацкое условие! Дядюшка всегда был сумасбродом. Если понадобится, весь город это может засвидетельствовать… Я передам дело в суд! Да, я буду судиться… Этот Рабурден известен своими злостными выходками.
Шарлотта.Да, за ним водились странности.
Г-жа
Шарлотта.Да ничего! Вы не получите ни одного су.
Г-жа Фике (обозлившись).Молчите, дура вы этакая! Я, слава богу, кое-что смыслю в делах… (Подумав.)Черт возьми! Нашла средство… Подождите меня. Хватит ли у вас, по крайней мере, смекалки, чтобы меня дождаться?.. (Уходя.)Боже мой. какая глупая девчонка!
Г-жа Воссар (в очень богатом траурном туалете, смотрит вслед г-же Фике).Куда это так бежит моя кузина?
Шарлотта (смотрит на нее, притворяясь очень взволнованной).Извините… Я так взволновалась, когда вы вошли в этом черном платье… (Меняя тон.)Боже мой. как вам идет черное!
Г-жа Воссар( жеманясь). В самом деле?
Шарлотта. Какое прелестное платье… Эти оборочки… Какой вкус! (Ходит вокруг нее.)
Г-жа Воссар (переходит направо).Я предпочла шелк, шерсть наводит уныние. А кружева? Вы не находите, что слишком много кружев? (Снова идет налево.)
Шарлотта. Нет, нисколько. Разве траур надевают для того, чтобы уродовать себя?
Г-жа Воссар (печально).Увы! Истинный траур носят в душе. (Меняя тон.)Я целых две недели сидела запершись со своей портнихой.
Шарлотта (хлопая в ладоши).Очаровательно! Очаровательно! Ваш туалет произведет фурор на похоронах… (Слезливо.)На похоронах, сударыня, на похоронах, о, господи!
Г-жа Воссар (вытаскивает роскошно вышитый носовой платок, которым вытирает глаза).На похоронах, дорогая крошка!.. (Меняя тон.)А куда побежала кузина? Мне показалось, что она очень встревожена.
Шарлотта. Еще бы! У нее все основания тревожиться.
Г-жа Воссар.Значит, наш славный дядюшка?..
Шарлотта (конфиденциально).Я обещала вам услужить… Он указал в завещании, что оставляет все тому из наследников, кто проявит великодушие и щедрость, устроит ему как можно более пышные похороны… Способны ли вы на такое великодушие, сударыня?
Г-жа Воссар.Ну
конечно, я об этом думаю уже много лет… (Вполголоса.)Это будет стоить мне уйму денег.Шарлотта.О да, все самое пышное, самое богатое… Заупокойную обедню у главного алтаря, на триста франков свечей…
Г-жа Воссар.На триста франков свечей?! Да что вы! Хватит и на сто.
Шарлотта.Пятьсот франков в пользу бедных.
Г-жа Воссар.Это безумие!.. Дядюшка меня разорит.
Шарлотта. Бальзамирование тела…
Г-жа Воссар (идет налево).Его бальзамировать?.. Ни в коем случае!
Шарлотта. Бальзамирование… в общем, три тысячи франков. В завещании указано три тысячи франков.
Г-жа Воссар (потрясенная).Три тысячи франков!.. Да я предпочитаю отказаться от наследства.
Шарлотта.Ну что ж! Как знаете, сударыня… Этот молодой человек, этот племянник, свалившийся с неба…
Г-жа Воссар.В самом деле, он ведь пошел за свидетельством о смерти, каков негодяй!.. (В отчаянии.)Значит, меня ограбили?.. Может быть, если побежать за ним… (Вытаскивает из кармана бумажник.)Окажите мне, голубушка, эту услугу.
Шарлотта. Достаточно договориться с похоронной конторой.
Г-жа Воссар.Нет, я хочу за все уплатить сейчас же… Только бы племянник не опередил меня… Просто ужас, столько денег на покойника!
Шарлотта (не отрываясь смотрит на деньги, которые г-жа Воссар держит в руке).А наш город, сударыня? Весь город будет десять лет толковать о вашей щедрости. Никогда еще в Санлисе не бывало таких похорон. Вас будут уважать, прославлять, превозносить ваши достоинства.
Г-жа Воссар (переходит направо, с удовлетворением).В самом деле, я буду окружена почетом. Весь город явится ко мне на поклон. А жена нотариуса и обе дочки судьи уж наверно лопнут от зависти…
Шарлотта вырывает у нее деньги из рук.
Не потеряйте только, здесь три тысячи франков.
Шарлотта (прячет деньги за корсаж).Будьте покойны, они останутся здесь. (Хочет выйти из комнаты.)
Появляется г-жа Фике и отводит Шарлотту в сторону.
Г-жа Фике( отводит Шарлотту направо, вполголоса).Я купила часы. Это оказалось очень просто… Но вот какую хитрую штуку я придумала. (Передает ей бумажку.)Возьмите. Подложите ее незаметно в дядюшкины документы.
Шарлотта (с бумагой в руках). Эту бумажку?