Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена
Шрифт:

Г-жа Фике.Боже мой! До чего вы недогадливы!.. Счет, понимаете, счет на покупку часов, помеченный вчерашним числом, на имя Рабурдена.

Шарлотта. О сударыня, вот это действительно ловко! Вы даже не представляете себе, до чего ловко… Не беспокойтесь, счет будет у меня в сохранности, (Прячет его за корсаж.)

Г-жа Фике.Прекрасно… (Глядя на г-жу Воссар.)А кузина, что она говорит?

Шарлотта. Она сияет, она уверена, что наследство достанется ей. (Направляется

к дверям в глубине сцены.)

Г-жа Воссар (останавливает ее, тихо).Что вам сказала кузина?

Шарлотта. Она воображает, что наследство достанется ей. Бедняжка вне себя от счастья!.. (Снова направляется к дверям, но возвращается и становится между обеими дамами.)Советую вам, сударыни: не уходите отсюда.

Г-жа Воссар.A-а… Почему?

Шарлотта. Дайте мне слово, что все останется между нами… Завещание находится здесь.

Г-жа Фике.Здесь?.. Где именно?

Шарлотта. В несгораемом шкафу.

Г-жа Воссар.Но ведь ключ потерян!

Шарлотта. Ключ нашелся… Право же, я говорю вам это по дружбе — ведь вы не злоупотребите моим довернем… Ключ лежит под подушкой у бедного крестного.

Г-жа Фике.В головах у…

Г-жа Воссар.В головах у…

Шарлотта. Тсс — ни слова! Имейте уважение к смерти! (Уходит.)

Обе дамы оборачиваются и смотрят ей вслед. На пороге Шарлотта, прежде чем выйти, с шутовской торжественностью поднимает руку.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Г-жа Воссар и г-жа Фике.

Г-жа Фике (стоит справа. В сторону).Эта безмозглая Олимпия рассчитывает на наследство!

Г-жа Воссар (слева. В сторону).Эта сквалыга Лизбета воображает, что завещание в ее пользу.

Г-жа Фике (подходит к г-же Воссар. Громко, иронически).Дорогая кузина, разрешите вас поздравить.

Г-жа Воссар (та же игра).Дорогая кузина, позвольте принести вам мои поздравления.

Г-жа Фике.Я просто в восторге. Дядюшка сумел оценить ваши редкие достоинства.

Г-жа Воссар.Я так счастлива, что он все-таки решил вознаградить вас за многолетнюю преданность.

Г-жа Фике.Бросьте, кузина, ведь наследство досталось вам.

Г-жа Воссар.Нет, милая кузина, не мне, а вам.

Г-жа Фике (проходя налево, в сторону).Она меня выводит из себя.

Г-жа Воссар (проходя направо, в сторону).Она невыносима.

Г-жа Фике (возвращаясь, с раздражением).Предположим на минуту, что наследница я…

Г-жа Воссар (возвращаясь, та же игра).Вы слишком скромны… Ну, допустим, что завещание составлено в мою пользу.

Г-жа Фике.Может

быть, я найду в себе достоинства, объясняющие выбор дядюшки.

Г-жа Воссар.Я сумею без особого труда обнаружить в себе качества, которые заставили дядюшку отдать мне столь лестное предпочтение.

Г-жа Фике (разозлившись).Он все оставил мне. Слышите, кузина!

Г-жа Воссар (идет направо, вне себя).Вы тоже, кажется, не оглохли. Он все оставил мне!

Г-жа Фике. Вам? Какой вздор! Мне известно все завещание от слова до слова.

Г-жа Воссар.Вам? Ну, уж извините! Я знаю его наизусть!..

Г-жа Фике (направляется к двери в спальню).Вам нужны доказательства?

Г-жа Воссар (идет за ней).Я сама хотела вам их представить.

Г-жа Фике быстро уходит в спальню, г-жа Воссар останавливается у дверей. Г-жа Фике сразу же возвращается. Она в ужасе. В руке у нее ключ.

Что с вами?

Г-жа Фике (прислонившись к двери.)Ничего. Просто нервы… (Успокоившись.)Ребячество… (Подходит к несгораемому шкафу.)Система мне знакома.

Г-жа Воссар (пропуская ее вперед).Иногда в несгораемые шкафы кладут заряженные пистолеты.

Г-жа Фике.Если вы боитесь, уходите… (Возится с замком.)Готово! (Отталкивает г-жу Воссар, которая протягивает обе руки к шкафу.)Не торопитесь. Поклянемся не дотрагиваться до золота, независимо от того, кто окажется наследником.

Г-жа Воссар (в лихорадочном волнении).Да, да, клянусь!.. Я на все согласна… (С благоговением.)Какие богатства предстанут сейчас перед нами! Несметные сокровища!

Г-жа Фике (страстно обнимая шкаф).Мое божество! Мои деньги! Моя жизнь! (Тихонько, приоткрывает дверцы шкафа.)

Обе стоят минуту молча, в глубоком экстазе, потом мало-помалу приходят в полную растерянность.

Г-жа Воссар.Что это?

Г-жа Фике.В чем дело?

Г-жа Воссар.Неужели я ослепла?

Г-жа Фике.Ничего не вижу.

Г-жа Воссар.Ни проблеска света, полнейший мрак!

Г-жа Фике.Черно, как в печной трубе!..

Г-жа Воссар (шаря в шкафу).Касса пуста!

Г-жа Фике (тоже шаря в шкафу).Пуста!.. Касса пуста!

Г-жа Воссар (тоже).На полках ничего!

Г-жа Фике (тоже).В углах ничего!

Г-жа Воссар (пересекает сцену, идет направо).Ограбили!

Поделиться с друзьями: