Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Так ли уж точь-в-точь Я похож на ширму?

Лисена

Прочь!

Бельтран

Стой!

Лисена

Я закричу!

Бельтран

Напрасно!

Лисена

Что? Напрасно? Нет, дружок, Вы меня не хороните!

Бельтран

(Херарде,

тихо)

Нас, Херарда, заслоните, Чтоб Инес обнять я мог!

Херарда

Хорошо. Но жду и я При нужде от вас того же.

Лисена

(в сторону)

Как стерпеть все это, боже!

Флоренсьо

(Херарде)

Ты — моя?

Херарда

Да, я — твоя.

Лисена

Я — твоя!

Бельтран

Моя?

Лисена

Нет.

Бельтран

Нет? Кто ж «твоя» здесь произнес?

Лисена

Просто, услыхав вопрос, Повторила я ответ. Прочь!

Херарда

Ты — свет очей моих, О Флоренсио, отныне!

Лисена

Свет очей моих!

Бельтран

Унынье Не должно туманить их, Раз, Инес, я стал их светом.

Лисена

Я вам не Инес.

Бельтран

А кто? Что с тобой? Ты чушь несешь.

Флоренсьо

(Херарде)

Лишь тебя люблю я.

Херарда

Верю: Стою, милый, я того.

Лисена

(в сторону)

Мне за это хвастовство Ты заплатишь в полной мере.

(Громко.)

Лишь тебя люблю я!

Бельтран

Рад Это слышать.

Лисена

Откровенно Говорю вам: я — Лисена. Прочь с дороги, прокурат!

Флоренсьо

(Херарде)

Жизнь моя!

Лисена

(в сторону)

О
муки ада!
Как меня господь карает! Ревность! Кто тобой сгорает, Для того огонь — прохлада.

(Громко.)

Жизнь моя!

Бельтран

Своим успехом У тебя я горд весьма.

Лисена

Вы, Бельтран, сошли с ума! Я ведь только вторю эхом Излияньям сумасбродным, Коим страстно предается Сей Нарцисс, кому придется Утонуть в ручье холодном [55] .

Бельтран

Вздор! Ручьев в Толедо нет.

Херарда

(к Флоренсьо)

Милый мой, уйдем отсюда!

55

Сей Нарцисс, кому придется Утонуть в ручье холодном. — Нарцисс — прекрасный юноша, влюбившийся в собственное отражение в воде. (Ант. миф.)

Херарда и Флоренсьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Бельтран, Лисена.

Лисена

Вы, Бельтран, не друг, а чудо!

Бельтран

Злиться зря, Инес, не след.

Лисена

Ширмой им и впредь, как видно, Чтоб совсем меня добить, Сводник, вы решили быть.

Бельтран

Разве это так постыдно? Хоть мы сводников виним В самых низких прегрешеньях, Но в любовных похожденьях Вечно прибегаем к ним. Лес ты любишь?

Лисена

Всей душою.

Бельтран

А ведь часто так бывает, Что влюбленных прикрывает, Словно ширмой, он листвою. Чист ли светлый лик небес?

Лисена

Да.

Бельтран

А ведь они — покров Для любых земных грехов. Стал я ширмою, Инес, Потому что в этом мире Все хоть чем-нибудь прикрыто: Вкруг монарха скачет свита, Солнце плавает в эфире, Всунута рука в перчатку, Втиснута нога в башмак, Спит под палубой моряк, Ставят на дыру заплатку, Золото в песке таится, Прячутся алмазы в глине, Снедь и скарб хранятся в скрыне, Вьет гнездо под крышей птица, Маскируют дряблость кожи Притиранья и румяна… Можно ль порицать Бельтрана, Коль прикрыл он друга тоже?
Поделиться с друзьями: