Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Финео
Пока.Лисена
Пойду В нем порядок наведу.Финео
Что за стан!Поручик
О дева рая! Погоди! Мы знать хотим, Кем огорчена ты ныне.Лисена
Я? Мужчиной.Финео
Ах, богиня! Коль отринута ты им И замены ищешь равной, Выбирай меж нас.Лисена
Почто? Не по нраву мне никто.Финео
До чего ж ты своенравна!Лисена уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Поручик Каррильо, Финео.
Поручик
Ну?Финео
Алмаз!Поручик
СпрошуФинео
Нет.Поручик
Так что ж?Финео
За дамой Мчусь я вслед.Поручик
Куда?Финео
Не знаю. Хоть твердил мне весь Мадрид, Что в Аранхуэс спешит Сердцеедка озорная, Там ее я не застал.Поручик
А сады вы осмотрели? [56]Финео
56
А сады вы осмотрели? — Королевский замок в Аранхуэсе окружен садами и парками со множеством скульптур и фонтанов.
Поручик
Они и в самом деле Дивны?Финео
Выше всех похвал! Дон Филипп, король испанский, От родителя и деда Унаследовал немало Гордых зданий и строений, И, как если б это были Люди — не сооруженья, Новые собратья к ним Прибавляются все время. Эскурьяльский монастырь, Как осьмое чудо света, Всей земле и, вероятно, Всей вселенной стал известен. Об алькасарах высоких В Сеговии и Толедо, О дворце в Мадриде слышал Каждый смертный несомненно. Впрочем, я распространяться Долго не могу об этом, Ибо описать спешу Красоту Аранхуэса. По пути туда я днем Васиамадрид проехал, Чем весьма доволен, ибо Нет в нем ночью освещенья. Над рекою живописной Там стоит дворец прелестный, Но в гостинице старинной, Уцелевшей по соседству, Нет удобств и слишком грязно, Что гневит всех дам проезжих. Особняк посла в Арганде [57] Осмотрев, нашел ночлег я В Сан Мартине де ла Вега.57
Эскурьяльский монастырь…В сей вселенной стал известен. — Эскуриал — дворец и монастырь, построенный при Филиппе II близ Мадрида, позднее превращенный в усыпальницу испанских королей.
Об алькасарах высоких В Сеговии и Толедо. — О толедском алькасаре см. прим. 45. Алькасар в Сеговии был построен в XIV в. Альфонсом XI и содержал множество ценнейших памятников искусства.
О дворце в Мадриде слышал… — Мадридский королевский дворец — Паласио — одно из старинных зданий столицы, ныне не существует.
Васиамадрид проехал… Там стоит дворец прелестный. — Васиамадрид — небольшой городок недалеко от Мадрида. Здесь и до наших дней сохранился так называемый «Верхний дом» (Casa de arriba), дворец, некогда принадлежавший графам Альтамира.
Особняк посла в Арганде — старинный дворец в городке Арганда на пути из Мадрида в Аранхуэс.
Поручик
Вот вино. Прошу отведать.Финео
Я с рассветом перебрался На пароме через реку, От разливов коей дамба Охраняет низкий берег, И, в Аранхуэс прибыв, Первым делом загляделся На деревьями обильный Сад плодовый Тотипела, Где сгибает ветви тяжесть Яблок, груш, айвы, орехов, Персиков и абрикосов, Слив, и шпанки, и морели. Видел мост я через Тахо, Реку с именем столь древним, Что оно и в годы власти Злобных мавров уцелело. Потому в Толедо Тахо Впущен под собор в цистерны, Как идальго с кровью чистой Вплоть до пятого колена. После улицей Толедской, Главной улицею местной, Вышел я на пруд, иль Море Дураков.Поручик
Как? Как?Финео
Не смейтесь. Так он прозван, ибо часто В нем топились и посмертно Становились лебедями Те, кто разуменьем беден: Влюбчивые легковеры, Бравшие невест без денег, Скопидомы и гуляки, Книгочеи и невежды, Ябедники и спесивцы, Скромники и сердцееды.Поручик
Правильно! Столь глупым птицам В Море Дураков и место.Финео
Дивный там дворец построен! Славен он великолепьем Коридоров, зал, покоев, Множеством картин бесценных, И твореньем Тициана [58] — Алтарем дворцовой церкви, И часами — образцом Хитроумья и терпенья. Видел я в садах французских Сотни статуй несравненных, Что играют на различных Музыкальных инструментах, Хоть души, и чувств, и вкуса Лишены они, конечно. Там еще, пожалуй, больше Клумб фигурных и боскетов В виде змей и крокодилов, Птиц, собак, быков, медведей. Привелось мне также видеть В тутовом саду надменных И заносчивых павлинов С многоцветным опереньем. С недостроенного моста Через Тахо осмотрел я Лабиринт и винтовую Лестницу у побережья. Вслед затем зашел в коровник, Зданье красоты отменной, И на площадь возвратился По двенадцати аллеям. Шесть верблюдов ассирийских Я на площади приметил. Привезти из стран восточных Их в испанские пределы Повелел Филипп, который Вновь отвоевать намерен, Как король ерусалимский, [59] Гроб господень у неверных. Побыл, наконец, и там я, Где Харама с Тахо пенным Браком, хоть и не церковным, Сочетается навеки. Умолчу я о фонтанах, Бьющих в мраморных бассейнах, И о водометах в виде Нимф или детей прелестных, И о цветниках роскошных — Месте игр и развлечений Юной дочери монарха, [60] Светлой, словно день весенний. Там, где раз она прошла, Тотчас наступает лето; Расцветают розы, споря Белизной с самой Венерой; [61] Аромат струит жасмин, Дрок вздымает венчик бледный, Распускаются жонкили И нарцисс высокомерный; Разливая благовонье. Голубеют и алеют И гвоздика, и ракитник, И левкои, и лилеи. У ручьев, журчащих в парке, Можно птиц хохлатых встретить, Именем арабским сайды По ошибке нареч'eнных, Ибо шлют их нам сюда Не мориски, а индейцы. [62] Но прерву я описанье Этих мест благословенных И скажу лишь, что пристало Их назвать вторым эдемом [63] И что пробудил их к жизни Сам родитель незабвенный Нынешнего венценосца, Карла Пятого преемник. [64]58
Славен он… И твореньем Тициана. — Тициан (1477–1576) — великий итальянский живописец.
59
Повелел Филипп… Как король ерусалимский. — В титул испанского короля входило также наименование его королем Иерусалимским.
60
Месте игр и развлечений Юной дочери монарха. — Имеется в виду инфанта Анна, родившаяся в 1601 г.
61
…споря белизной с самой Венерой. — Венера — в римской, мифологии богиня любви и красоты.
62
Ибо шлют их нам сюда Не мориски, а индейцы. — Морисками в Испании называли мавров, оставшихся в стране после 1492 г. (год изгнания мавров из Испании) и принявших христианство. В 1609 г. мориски были также изгнаны из Испании.
63
…пристало Их назвать вторым эдемом. — Эдем — согласно библейской легенде, земной рай, в котором жили Адам и Ева.
64
…пробудил их к жизни… Карла Пятого преемник — то есть Филипп II.
Поручик
Довелось вам видеть много, Хоть со мной расстались вы Лишь шесть дней назад.Финео
Увы! Прогневил я, видно, бога, Раз, обшарив парки эти, Даму все ж не разыскал И в Ильескас поскакал, Проклиная все на свете, Там узнал про праздник здешний И примчал сюда за ней. Верьте мне: в душе моей Нынче прямо ад кромешный, Так что лучше помолчу я.Поручик
Позабудьте огорченья, Потому что развлеченья Здесь найдутся, как я чую. В номер поднимитесь свой, Сбросьте сапоги и шпоры, Ибо милые сеньоры В город съехались толпой Посмотреть на праздник чудный, Так что будет им твердыню Вашей грусти и унынья Штурмом взять совсем нетрудно. Ведь разнообразье — это Соль, без коей пресен мир. Кстати, знайте: на турнир Созваны сюда поэты. Всем любителям стихов Можно выступить в турнире.Финео
Сколько нужно строф?Поручик
Четыре.Финео
А каков посыл?Поручик
Таков: «Дай мне, боже, пыл витийский, Чтоб воспеть непринужденно Перл Испании, рожденный От жемчужины австрийской».Финео