Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:
Болезнь такая не страшна, И не нужна ей медицина.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ АННЫ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Анна, дон Хуан.

Дон Хуан

Сеньора! Ваши все печали, Уверен я, каприз один, А не любовь.

Донья Анна

Где ж вы видали, Чтоб люди не любя страдали, Как я страдаю… без причин?

Дон Хуан

Причина есть: граф побежден Красою
вашей лучезарной.
Не мне любить — где любит он!

Входит граф; донья Анна и дон Хуан его не замечают: граф слушает их разговор.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и граф.

Граф

(в сторону)

Увы, что вижу? Друг коварный С возлюбленной неблагодарной? О пламя ревности, застынь!

Дон Хуан

Мне друг дороже всех святынь Давно, иначе эти взгляды Сказать иное были б рады…

Донья Анна

Так пропади же граф! Аминь.

Граф

(в сторону)

Она с ним так нежна, а он По виду холоднее стали.

Донья Анна

Есть у любви один закон — Его на мраморной скрижали Навеки золотом вписали; Любовь могуча и сильна, Права имеет самодержца; Измены нет, какой она Простить была бы не вольна, Когда услышит голос сердца. К тому же здесь измены нет,— Ведь я же графа не любила.

Граф

(в сторону)

Все скажет мне его ответ…

Дон Хуан

Так или нет — не в этом сила: Нам важен рыцарства завет. Измена другу — преступленье Без оправданья, без прощенья. Не мог бы я так низко пасть. Вся доблесть состоит в уменье Стать выше, чем слепая страсть. Иначе, вас женой избрав, Я был бы счастлив, без сомненья.

Донья Анна

А если б… если б вам сам граф Велел мне сделать предложенье?

Дон Хуан

Тут мог бы быть один ответ… Но граф так не поступит, нет! Однако я прошу прощенья. Чтоб в нем не вызвать подозренья, Я удаляюсь. Мой привет!

Граф

Остановись!

Дон Хуан

Граф! Будь ты здесь, Ты мог бы твердо убедиться, Что мне тут нечего стыдиться.

Граф

Я разговор ваш слышал весь, И я тобой могу гордиться. Вы, донья Анна, не должны Иметь сознание вины: Понятно ваше предпочтенье. Судьбы жестокое решенье Прощу от сердца глубины.

(Дону Хуану.)

Она права: я сам, мой друг, Велю тебе на ней жениться И пред судьбой готов склониться. И мог бы благородный дух Не выбрать лучшего из двух?

Дон Хуан

Геройской доблести послушный, Ты хочешь, друг великодушный, Мне счастье
уступить свое?
Но к ней ведь сердце равнодушно: Я не могу любить ее. Но даже будь она другая, То, верность братскую храня, Не полюбил бы никогда я Той, кто, тебя не оценя, Могла бы предпочесть меня.

Донья Анна

Однако это превосходно! Я вещь как будто, чтоб вы мной Распоряжались как угодно? Довольно! Я пока свободна, Принадлежу себе самой. Когда одной мне жить наскучит, Найдется, верно, и жених. Дукатов тысяч сто получит, Притом без тещи, без родных, Что лучше денег для иных!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же; донья Мария, пышно одетая, ведет за руку Леонору; Мартин, Педро, Лоренсо, Берналь и другие слуги в нарядных костюмах; гости, певцы и музыканты.

Певцы

Вот невеста и жених. Свадьба — праздник для Мадрида: Будет славная коррида [103] И бега в честь молодых.

Мартин

Вот куплет не из удачных!

103

Будет славная коррида. — Коррида — буквально: бег, бой быков.

Педро

Что не нравится тебе?

Мартин

Бой быков для новобрачных Говорит о злой судьбе. Предсказанья страшноваты: Ведь быки-то все рогаты!

Граф

Как мила невеста наша! Но взгляните — Исавель Так горда и величава, Что ее вообразить Знатной дамою не трудно.

Донья Анна

Да, по ней судить мы можем, Как одежда много значит, Как богатство красит нас.

Граф

Дон Хуан совсем погиб!

Донья Анна

На нее глядит с восторгом.

Граф

Да, клянусь, легко понять, Что так страстно он увлекся. В ней поддельное величье Так естественно, красиво, Что, когда бы я не знал, Кто она, то за сеньору Я б ее, наверно, принял.

Дон Хуан

(в сторону)

О любовь! Ответь мне: если В этой женщине не скрыты Благородство и порода, Что так ясно в ней видны, Почему могла природа Вместо вазы драгоценной, Изукрашенной богато, Заключить в сосуд из глины Душу дивную такую? Я в расстройстве и в смущенье. Донья Анна к ней ревнует, А жестокость доньи Анны Граф пытается смягчить, Исавель же завтра едет, Мне дала продать алмазы… Как согласовать алмазы С положением служанки? Неужели я останусь Без нее… как без души? Неужели не сумею Из неверных подозрений, Из догадок и вопросов Смело истину извлечь? Нет, я ей не дам уехать, Не узнав, какую тайну Гордый вид ее скрывает!
Поделиться с друзьями: