Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:
Теодора
(Диане)
Примите помощь ваших дам.(К Дьего, тихо.)
Идемте, Дьего. Все прекрасно. Как я довольна, это ясно Должно быть по моим глазам.Теодора и Дьего уходят.
Камило
Пусть ваша светлость не забудет, Что, совершив столь трудный путь, Необходимо отдохнуть. Потом она сама рассудит, Как приступить к делам правленья.Диана
КогдаКамило
Посмотрим, как решит сенат. Нам надо ждать его решенья.Камило, Лисено и свита уходят.
Диана
(к Фабьо)
Эй, кавальеро!Фабьо
Вы меня?Диана
Вы мне еще нужны, останьтесь. А вас прошу, сеньоры дамы, Мою мне приготовить спальню. Я начала повелевать.Лаура
Дворцовый воздух, повлиявший На вашу светлость, вас подарит И не такими чудесами.Лаура и Фениса уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Диана, Фабьо.
Диана
Кто ты, который, как комета, Мгновенным пропылав пожаром, Пронесся светлой полосой От восхожденья до заката; Ты, живопись в раскрытых книгах Моей истории, наглядно Представивший, как на картинах, Событья жизни миновавшей? Кто ты, который разбудил К высоким помыслам о славе Мои дремавшие мечты Среди лесов и скал печальных? Кто научил тебя открыть мне Все то, о чем ты рассказал мне И что мне помогло избрать Пред Теодорой путь лукавства? Ведь если б не было тебя, То прирожденный разум ясный, Мне данный небом, обострил бы В моих врагах и злость и зависть. Я так бы с ними говорила, Что жизнь моя и достоянье Цветком бы стали однодневным В руках жестокой неприязни. Имей в виду, что этой дурью Я лишь на время прикрываюсь, Чтоб обеспечить власть и жизнь; Потом язык мой станет ясен, Так ясен, что дивиться будут, Как мог на поле одичалом Произрасти столь редкий ум. Но самый изощренный разум Сам по себе еще бессилен. И ты, пришедший легким шагом Меня от гибели спасти, Святыми послан небесами, Моим подручным должен стать В моем борении опасном. С тобой объединяюсь я, Других сторонников не зная И чувствуя, что мне помочь Ты несомненно не откажешь. Я спрашивать не стану, кто ты; Ты мне уже поведал, Фабьо, Как протекала жизнь твоя. Но только я не сомневаюсь, Что если в благородном сердце Нашлось такое состраданье, То есть и светоч путеводный У корабля моих исканий.Фабьо
Сеньора! Яростное море, В которое, плывя за счастьем, Вступил ваш беззащитный челн, Клокоча пеной и вздымаясь Под ветром мощных честолюбий, Небес касается волнами. Поэтому вам нужен кормчий (Я говорить стараюсь ясно) Испытаннее и бесстрашней, Который приведет вас в гавань. Поверьте мне — и вы спасетесь; А не поверите, то сами, Пусть даже притворясь простушкой, Вы не сразите их коварства.Диана
Когда я своего ума Перед тобою не скрываю, Уже я связываюсь этим. Теперь пора подумать, Фабьо, Какое нам принять решенье.Фабьо
Сеньора! Хоть неоднократно На тронах женщины царили, Но с непомерными трудами, Среди трагических событий И дел жестоких и кровавых, Оставивших дурной пример. Когда мы с вами не достанем Неустрашимого мужчину, Чтоб он вам втайне был охраной, Не стать вам ни Семирамидой, Ни Клеопатрой. [109]109
Не стать вам ни Семирамидой, Ни Клеопатрой. — Семирамида — легендарная царица Ассирии, основательница Вавилона, мудрая и могущественная повелительница Передней Азии и части Африки, царствование которой относят к XIII веку до н. э. Клеопатра — Клеопатра VII, сначала соправительница своего младшего брата Птолемея XII, затем единовластная и последняя царица Египта. Имя ее тесно связано с историей завоевания Египта Римом. После неудавшейся попытки вместе с правителем азиатских владений Рима, триумвиром Марком Антонием, основать независимую восточную империю лишила себя жизни в 30 году до н. э., по преданию — от укуса змеи.
Диана
Опасаюсь, Что здесь Камило непригоден.Фабьо
Камило? На таком коняге До цели я не доскачу.Диана
В чем эта цель?Фабьо
Вас выдать замуж За рыцаря, который мощью Превосходил бы Александра. [110]110
…Рыцаря, который мощью Превосходил бы Александра. — Имеется в виду Александр Македонский, или Великий, царь Древней Македонии (356–323 до н. э.), выдающийся полководец, завоеватель Египта, Персии, Вавилона и других стран Средней Азии. Предание сделало его олицетворением воинской доблести, благородства и великодушия.
Диана
Тогда давай уговоримся: Ты рыцаря найдешь мне, Фабьо, И тайно приведешь ко мне. И если я прельщусь осанкой, Как ты — неустрашимым духом, То мы втроем начнем сражаться, Чтоб одолеть моих врагов. Но ты заметь себе заране, Что этот муж мой должен быть Безукоризненный избранник; А потому мы судим строго, И каждый порознь выбирает: Ты — мужество, а я — лицо.Фабьо
Ваш ум и замысел похвальны. Вы непохожи на девиц, Которые, узнав от брата Или отца, что есть жених, Уже немедленно согласны, Как будто на короткий день, А не навек берут супруга, Причем не разбирают даже, Какой он — синий или красный; А потому и должность мужа, Груз то несносный, то приятный, Несет нередко заместитель.Диана
Иди. За мной следят, я знаю. Господь направь твои шаги!Фабьо
Увидите, как я достану Вам рыцаря…Диана
Кто он, скажи!Расходятся и говорят, стоя в разных дверях.
Фабьо
Не знаю сам. Но начинаю Сегодня же его искать.Диана
Пусть будет храбр.Фабьо
Храбрей Роланда. [111]Диана
Велик.Фабьо
То будет венценосец.Диана
Щедр.Фабьо
111
Храбрей Роланда. — См. прим. 67.