Собрание сочинений. Том 5
Шрифт:
Дон Хуан
В добрый час! Все нынче кстати Для того, кто жизнь утратил.Томе
В прах разряжен, смотрит смело… Все подряд целуют гостя…Дон Хуан
Скоро также поцелуют Лоб застывший мой…Томе
Такую Музыку, сеньор, вы бросьте! Из-за Бланки столько стонов Испускать вам не пристало — Благородства в этом мало. Кабы тысячу дублонов Потеряли вы…Дон Хуан
Болвану Не понять, хоть слезы брызни: ТысячиТоме
Ревновать заставив Бланку, Неразумно поступили: Вот и рыбку упустили, И удилище с приманкой. Лучше было б вам смолчать, И беда прошла бы мимо.Дон Хуан
Вызвать ревность у любимой, Значит — счастье потерять.Томе
Ревность на врача похожа: В ней и гибель, и спасенье…ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Те же, Марсело в пышной военной форме и Леон.
Марсело
Видишь — сердца опасенья Правдой обернулись!Леон
Что же, Самый лучший прорицатель — Ревность.Томе
Вот Марсело!Дон Хуан
Друг мой!Марсело
Жизнь мне обернулась мукой Из-за новостей, приятель!Дон Хуан
Или шурину не рад?Марсело
Рад-то рад, но сговор скорый Твой с сеньорой Теодорой — Вот чем потрясен я, брат!Дон Хуан
С нею я не обручен, С нею лишь бумажкой связан, И подсказывает разум: Брак не будет заключен. Ты приехал в добрый час: Если вздумаешь, Марсело, Сам вмешаться в это дело, Все наладится, бог даст!Марсело
В добрый час? Чтоб увидать, Как выходит Теодора Замуж за тебя? Умора!Дон Хуан
Свадьбе этой не бывать.Марсело
Почему?Дон Хуан
Когда б не месть Глупая, с твоей сестрою Был бы обручен, не скрою, Я! Не Фелис!Марсело
Будь я здесь, Прекратил бы этот бред.Томе
Можно, я скажу?Дон Хуан
Конечно.Томе
«Да», что сказано навечно, Можно переделать в «нет». Бланка будет вам женой, Если брат ее, Марсело, С ней поговорит умело. Выход где найдешь иной?Дон Хуан
Друг Марсело! Будет лучше Говорить нам откровенно, Ибо я не только гость, но Друг твой самый неизменный. Ревность всё в сердцах и в доме Вывернула наизнанку. Коли только ты сумеешь Возвратить мне донью Бланку, Я, господь тому свидетель, Не женюсь на Теодоре.Марсело
Будет так на самом деле Или только в разговоре?Дон Хуан
Если слова не сдержу я, Пусть клеймят меня печатью Вероломства и измены!Марсело
Так приди в мои объятья, Дон Хуан! Судьба свела нас В миг, когда я до предела Доведен своей любовью. Жизнь и смерть моя всецело От тебя, мой друг, зависят — Так располагай же мною! Чин поручика в сраженьях Заслужив, сейчас с войною Я простился и с Миланом. Пал там дон Алонсо — слава Благородного семейства Пиментель, [32] а он по праву Слыл средь нас непобедимым И бесстрашным, лишь над роком Он не одержал победы. В нем утратил я до срока Покровителя, страна же — Гектора и Ахиллеса. [33] Юн годами, дон Алонсо Многих мудрецов известных Превзошел и полководцев. От его ударов море Дыбилось, круша галеры Турок, наводнивших горем Всю Италию. Хотел бы Гонгоры владеть пером я, [34] Чтобы рассказать об этом, Но, увы, ему не ровня! А сейчас я жажду мира В сердце собственном, но чувства Вновь велят за шпагу браться. Друг! Спаси от безрассудства, Помоги моей женитьбе, Я за то берусь разладить Обрученье Бланки.32
Пал там дон Алонсо… Пиментель… — испанский военачальник эпохи Филиппов. Командовал испанскими войсками в Ломбардии.
33
Гектор — сын царя Трои, герой «Илиады» Гомера, мужественный защитник родного города, павший от руки Ахилла.
Ахилл, или Ахиллес, — царь греков-мирмидонцев, легендарный герой Троянской войны.
34
Хотел бы Гонгоры владеть пером я… — Луис де Гонгора-и-Арготе (1561–1627) — знаменитый испанский поэт, блестящий сонетист, основоположник направления, получившего наименование «гонгоризма» (культ метафоры, самые смелые неологизмы, вычурность). Отношения между Лопе и Гонгорой были сложными. Резкая полемика переходила во внешнее примирение. Данную в тексте характеристику не следует принимать всерьез. В ней несомненно за похвалой кроется ирония.
Дон Хуан
Если Сможешь Фелиса спровадить — Навсегда твоею будет Теодора.Марсело
Все устрою.Дон Хуан
Но не медли — скоро вечер! За полдня с людьми такое Может статься, что и за сто Лет не расхлебаешь…Марсело
Тише! Бланка! Уходи скорее!Дон Хуан
Ухожу… Томе, дружище! Ты что думаешь?Томе
Что солнце Не зашло и что до ночи Все еще четверг.Дон Хуан и Томе уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Марсело, Леон, Бланка.
Бланка
Марсело! Ты невесел, озабочен… Отчего?Марсело
Хорош ли повод Для веселья? Пусть и знатен Фелис, пусть он и родня нам, Выбор твой мне неприятен.Бланка
Ты не прав. Достоин Фелис Лучшей партии.Марсело
Но прежде, Если можно мне касаться Этого, к иной надежде Ты стремилась и другого Счастия себе желала. Ты любима дон Хуаном. Как мне только что сказал он, Взять тебя готов он в жены И отдать мне Теодору, Если Фелиса ты бросишь. Помоги мне эту гору С сердца снять, не то в Милане Путь мой жизненный…