Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 6
Шрифт:

Фортуна

Простить придется господам Их столь внезапное вторженье.

Дон Эктор

Пожалуй, случай в этом был Виновней нас. Спросить, однако, Хочу, кто этот забияка, Который чуть вас не убил?

Каструччо

Я брат сеньоры.

Дон Эктор

Ты служил Иль служишь?

Каструччо

Узнает солдата Солдат.

Дон

Эктор

Но чьи ты носишь латы?

Каструччо

Те, чьи удобней нахожу. Недавно мне пошел тридцатый, А я с тринадцати служу. Не выходя из должных рамок, Я б вам охотно рассказал, Как в Риме пламень бушевал, Как с герцогом Бурбоном замок Святого Ангела я брал. [9] Я был студентом, хиромантом, Прославился как звездочет… Дозвольте мне блеснуть талантом И предсказать, чт'o через год Иль десять лет сеньоров ждет.

9

Как с герцогом Бурбоном замок Святого Ангела я брал… — Речь идет о знаменитом французском полководце, коннетабле Франции герцоге Шарле де Бурбон (1490–1527), перешедшем затем на службу к императору Карлу V. В 1527 году во время осады Рима и штурма замка Святого Ангела (папская крепость на правом берегу Тибра неподалеку от собора св. Петра) герцог Бурбонский был убит.

Дон Хорхе

(Теодоре)

У молодца язык подвязан Отлично. Значит, он ваш брат?

Теодора

Выходит так, сеньор.

Каструччо

Солдат Гаданья прекратить обязан, Как только трубы возвестят Зарю. Отужинав, сестрица, Немедленно я испарюсь. Мне в карты предстоит сразиться. Коль тут промедлю, то, боюсь, Другими будет жирный гусь Ощипан.

Дон Хорхе

Сделай одолженье И эту цепь за нас двоих Поставь.

Каструччо

Горю от нетерпенья Хоть тысячу услуг таких Вам оказать. Коль эти звенья Успех в превратностях игры Мне принесут, то разрешите, Сеньор, коль вы уж так щедры И даме угодить хотите, Купить мне мыло для сестры — В нем у нее нужда большая. Прощайте!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Фортуна, Теодора, дон Эктор, дон Хорхе, Камило.

Дон Эктор

Малый не дурак.

Дон Хорхе

Должно быть, из лихих вояк.

(Фортуне.)

Спросить себе я разрешаю…

Фортуна

Что?

Дон Хорхе

Он ваш дядя?

Фортуна

Как-никак, Брат матери и мне родня, И если спросите меня, То мы близки с ним несомненно.

Дон

Эктор

Но крики, визги, руготня — Престранная, признаться, сцена Открылась здесь моим глазам. Доверьтесь, сеньорита, нам, И, рыцарской клянусь кирасой, Безумцу, что посмел на дам Поднять кинжал, не жить и часу. И если он из тех людей, Что ходят без гроша в кармане, Живя за счет случайной дани, То как печально, что злодей При помощи угроз и брани В плену вас держит!

Дон Хорхе

Могут в миг — Лишь прикажите — наши шпаги Сеньор избавить от бродяги… Что ж смолкли вы?

Фортуна

Хоть на язык Слова и просятся, отваги Нет, чтоб их высказать при вас.

Теодора

(Фортуне, тихо)

Чего ты, дочка, растерялась? Ведь этим господам не раз Воров приканчивать случалось. Прикончили б — и в добрый час…

Фортуна

Колеблюсь, мучусь я, и все ж Пойти на это не легко мне.

Теодора

Смелее будь! Чего ты ждешь? Ведь честь и выгоду, запомни, В один мешок не запихнешь. Своим не доверяешь силам,— Дай я скажу, иль он, господ Опередив, меня убьет, И что ж тогда? С таким вот милым Тебя тут рай, дочурка, ждет?

Фортуна

Устала я, живя все время Средь тысяч страхов и угроз, И вдвое тяжелей их бремя От болтовни твоей и слез. Скажи мне: что тебе принес Лавр болтунов? Узнала б лучше Ты у сеньоров, кто они, Зачем пришли.

Теодора

Да будут дни Твои светлы, пусть от Каструччо Избавит нас удобный случай!

Дон Эктор

Что ж дальше?

Теодора

Нас весьма обяжут Сеньоры, свой высокий сан Открыв.

Дон Эктор

Вам обо мне расскажет Дон Хорхе. На него пусть ляжет Мой долг.

Дон Хорхе

Пред вами капитан, Дон Эктор. Вас во всей подлунной При покровителе таком Никто не тронет, чтобы дом Не трогать герцога Осуна,— Дон Эктор связан с ним родством.

Теодора

Что вы за люди, догадалась, Как только увидала вас, Но, чтоб в долгу я не осталась Пред вами, вот, без лишних фраз, О наших бедствиях рассказ. Начну с того, что много горя Пришлось в Севилье нам узнать. Скончалась Фортуники мать, И мне, соседке Теодоре, Взрастить дитя и воспитать Она пред смертью поручила.

Дон Эктор

Что душу растравлять свою? Не плачьте!
Поделиться с друзьями: