Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Собрание сочинений. Том 6
Шрифт:

(Дону Альваро.)

Я б, впрочем, счастлив был Сопутствовать вам.

Дон Альваро

Сожалею, Но я пойду один, не смею Так затруднять вас. До свиданья!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Теодора, дон Эктор, дон Хорхе, Камило.

Дон Эктор

Я вижу, что его слова Вас привели в негодованье.

Дон Хорхе

Он
лишнее здесь на прощанье
Плел из пустого хвастовства.

Дон Эктор

Над Альваро сгустились тучи, И хоть бы Родомонт могучий [10] Встал, чтоб от них его прикрыть, Лишь через месяц, может быть, Как милостыню получить Красотку сможет он обратно.

10

И хоть бы Родомонт могучий… — Родомонт — персонаж эпических поэм Боярдо («Влюбленный Роланд») и Ариосто («Неистовый Роланд»), король Алжира, один из самых могучих рыцарей сарацинского стана. Имя его стало нарицательным.

Дон Хорхе

Отнять ее решил сеньор?

Дон Эктор

И отниму наперекор Всему.

Дон Хорхе

Что ж, было бы приятно Мне этим усладить свой взор.

Дон Эктор, дон Хорхе и Камило уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Теодора одна.

Теодора

Все слажено у них, и вскоре, Видать, в осаде быть Саморе. [11] Боюсь я, что не сдобровать Тому, кто станет защищать Сержанта в этом бранном споре. Ох, начеку здесь надо быть Мне, чтоб несчастье отвратить! Ты видишь, доченька: два гранда, Два брата — Дьего и Фернандо — Спешат оружье обновить.

УЛИЦА НЕПОДАЛЕКУ ОТ ДОМА ТЕОДОРЫ

11

Видать, в осаде быть Саморе — Самора — главный город одноименной провинции в Испании. Один из древнейших городов. Во время реконкисты неоднократно переходил то в руки испанцев, то в руки мавров.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Каструччо один.

Каструччо

Будь проклят мой родитель, и его Отец, и дед отца, и прадед деда! Что это — наважденье, колдовство? Ушло как по проторенному следу Все, что принес. Какой-то сосунок, Побив шестерку, верную победу Похитил и унес мой кошелек… Эй, друг! Ты из дому?

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Каструччо, Брисена.

Брисена

Да. А какая Беда грозит вам!

Каструччо

Мне и невдомек.

Брисена

Что слышал я!

Каструччо

Давно, я полагаю, Ты мог бы эту жвачку изрыгнуть.

Брисена

Едва ушли вы, как старуха злая,— Тот колокольчик, что зовет свернуть Назойливой мелодией своею Сеньору
нашу на греховный путь,—
Поторопилась, красок не жалея И лживых слов, порассказать гостям, Как вы грубы, как бессердечно с нею Обходитесь; молила, чтобы вам Кинжалы в бок всадили.

Каструччо

И болваны С вниманьем отнеслись к ее словам?

Брисена

Вас на куски изрезать, как барана, Они пообещали.

Каструччо

Хвастовством Подобным женщин тешат постоянно. Они пошли за мною?

Брисена

Да, вдвоем. А тут еще красавец появился, Камзол приславший с золотым шитьем. Дон Альваро слегка погорячился, Потом Фортуну выволок за дверь И, думаю, затрещиной добился Ее повиновенья.

Каструччо

Друг! Поверь: Клинок гиганта молнией заблещет. Но где влюбленные?

Брисена

Сюда теперь Спешат в обнимку.

Каструччо

Ливнем их исхлещет Мой гнев! Стань здесь, закутайся плащом. Хочу, чтоб ты увидел, как трепещет В моих когтях соперник. Коль певцом Ты станешь иль историком, то время Придет, когда о подвиге моем Свидетельствовать сможешь ты пред всеми, Своим пером его запечатлев В какой-нибудь новелле иль поэме. Вообрази вулкана грозный гнев! Нет, лучше огнехвостую комету, Нет, гром, что все разит, осатанев! Знай: предстоит тебе сейчас все это Увидеть и услышать! Словно бес В меня вселился — удержу мне нету. Знай: ни Орландо и ни Ахиллес, [12] Бок о бок с полчищем врагов сражаясь, Свершить бы не могли таких чудес, Как я свершу.

12

Орландо и Ахиллес — герои величайших эпических памятников — «Неистового Роланда» Ариосто и «Илиады» Гомера.

Брисена

Вот, коль не ошибаюсь, Сеньора и сержант сюда идут.

Каструччо

Мой бог! В страшилище я превращаюсь Под властью гнева. Скольким жизням тут Назначено нежданно оборваться! Стой здесь! Я жду, пока хвастливый шут Клинок свой обнажит, чтоб защищаться, Но не удерживай моей руки — В ягненка когти львиные вонзятся И разорвут добычу на куски.

Каструччо и Брисена прячутся. Появляются дон Альваро и Фортуна.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, дон Альваро и Фортуна.

Дон Альваро

Молю: признайтесь!..

Фортуна

Вы не правы, И мне обиден ваш укор. Напрасно думает сеньор, Что я столь ветреного нрава. Хоть я доныне не была С друзьями вашими знакома, Но перед ними двери дома Закрыть я все же не могла.
Поделиться с друзьями: