Собрание стихотворений и поэм
Шрифт:
*
Спросила хозяйка зазывного взгляда: «А сколько, скажи, тебе лет?» «Зачем тебе знать это, женщина, надо, Когда еще молод твой свет?»
«Хочу по числу их на белом снегу я Костры запалить в твою честь». «Тогда поспеши в эту полночь благую Лишь двадцать костров ты разжечь».
А сам я подумал, как стоя над бездной: «Годам моим нету числа», – И вдруг увидал, как на черни небесной Костров она сонмы зажгла.
*
Когда
Но возле эмиратских минаретов, Где путь прервал верблюжий караван, Велением любви, а не заветов Я за тебя молился, Дагестан.
Четверку белых лошадей окинув И слушая притихший океан, В лучах заката в стане бедуинов Я за тебя молился, Дагестан.
И видел я, но не с колен намаза, Как вновь забрезжил несказанный свет И, проходя по лезвию Кавказа, На равных с небом говорил поэт.
Был за грехи ничуть не преуменьшен Его земной пожизненный удел Обожествлять в стихах одну из женщин И чтить, как рай, отеческий предел.
*
Черной болью охвачена память моя, Стал Чернобыль ее неотвязным виденьем, Словно в мыслях о жизни, я, слез не тая, Счет веду не годам, не часам, а мгновеньям.
Горький след оставляют слова на губах, И с надеждой заблудшею схожа дорога. И не сердце в груди моей, а Карабах, И несется по жилам не кровь, а тревога.
Поздний стих мой, ты всех оскорбленных почти, Утоли их печали, утешь их обиды. Путь для крымских татар оказался почти В полстолетья длиной до родимой Тавриды.
Пел я дружбу народов в огромной стране, И была моя песня крылата, как бурка. Отчего ж в разъяренной она Фергане Не сумела спасти месхетинского турка?
Был людского согласья прекрасен костер, Отчего же сегодня в союзном пределе Впали в рознь племена и кровавый раздор Не щадит ни надгробия, ни колыбели?
Я Чернобыль, Тбилиси, Баку, Карабах, И живого во мне не осталося места. И взываю к единому небу в мольбах. Чтобы рознь и печаль улеглись повсеместно…
АХМЕД МУНГИ
Горским златокузнецам Доводилось, говорят, Из аула Кубачи До Парижа доходить.
И одним из мастеров, Кто обрел известность там, Был не кто-нибудь, а сам Ювелир Ахмед Мунги.
Могут златокузнецы Говорить на языке, Что понятен странам всем, Где в прекрасном знают толк.
Переводчиком Мунги, Как поведал он о том, Из московской стали был Ослепительный резец.
И французских модниц смог Покорить Ахмед Мунги, Что съезжалися к нему С золотом и серебром.
И кавказский звездный рой Словно нисходил с небес, Чтоб у модниц воссиять На запястьях и груди.
Но не знала ни одна Из французских щеголих, Что еще поэтом был Ювелир Ахмед Мунги.
Только вдруг затосковал Он от родины вдали. И вернулся в Кубачи Не в карете, а пешком.
Правда, злые языки Утверждали, что помог Трем мужьям в Париже он Сделать стройных сыновей.
Знали цену в Кубачах Прирожденным мастерам, Но Ахмед Мунги
меж них Как поэт еще прослыл.Говорят, однажды им На турнире побежден Был Омарла Батырай – Стихотворцев падишах.
И вознес он до небес Кубачинцев мастерство, Рассказав о золотом Ухе в золотых стихах.
Ну, а дело было так: Битву проиграл наиб, На позор ему отсек Ухо правое Шамиль.
«Искупить хочу вину, Дай отряд!» – сказал наиб. Вскоре о победе весть Шамилю привез гонец.
И тогда Шамиль велел, Как рассказано Мунги, Золотое ухо в срок Кубачинцам сотворить.
Золотое ухо он В дар наибу преподнес, «Чтобы слава приросла К одноухому навек».
Я стихи пересказал, Что сложил Ахмед Мунги. И познали бы восторг Вы, прочтя оригинал.
ЭТО ДЕЛО МОЛОДОЕ…
День ли, ночь ли…
Сквозь опаловую дымку Неспроста я видеть рад, Что влюбленные в обнимку Под окном моим стоят.
Посмотрел на них с укором Кто-то в этот час благой, Но прильнул завидным взором В одночасье к ним другой.
Но обнявшиеся двое Ото всех отрешены. Есть ли в мире слаще доля, Явь, что все затмила сны?
Небо, синью налитое, Ниспошли им благодать. Это дело молодое, Сам хотел бы так стоять.
Звезд мерцающая ясность, От влюбленных – тень одна. И нужна любви не гласность, Страсть взаимная нужна.
И покуда славить слитно Будут жизнь она и он, Будет здравствовать нескрытно Под луною связь времен.
И стоят в обнимку двое Возле моего окна. Это – дело молодое, Вечность в нем заключена.
*
Дети ангелам подобны, Но что ждет их, если мы Сами в душах не способны Избежать исчадья тьмы?
Нет доверчивей их взгляда, Нет честней, чем их уста. И за все людские чада Я тревожусь неспроста.
Вы над ними не затмите Света праведной звезды, Вы своей в них не вложите Ненависти и вражды.
Вы детей не погубите Вашей страстью роковой, Их никак не научите, Кто есть нации какой?
Пусть ласкают слух и впредь им Все людские имена. Вы в наследство дайте детям Дружелюбья времена.
Грешные перед столетьем, Чувства добрые одни Завещайте вашим детям, Чтоб простили вас они.
ЗАХОДЯЩЕЕ СОЛНЦЕ
Даль лиловеет вечерней порой, С небом простившись, дневное светило, Кузни аульской напомнив горнило, Рдея, садится за темной горой.
Окна закрыли. На уровнях двух В комнатах песня звучит и молебен. И отдает, запрокинувши гребень, Честь заходящему солнцу петух.
Солнце садится, и видится мне Отсвет закатный, подобный кизилу, И никому среди гор не под силу Солнце догнать и на белом коне.
Волны потока Восточной горы, Лбы поднимая на ложе высоком, Снова роднятся с кизиловым соком Волею завечеревшей поры.
Звездно число надмогильных камней, Но, представая небесному взору, Не торопись ты за черную гору, Солнце закатное жизни моей.
ГРУЗИИ
На тебя сквозь радость я и слезы Нагляжусь ли? Милость прояви: Пусть на грудь твои мне лягут лозы, Грузия – страна моей любви.