Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Воздыханий… Таких, какие были ночью?
– И эти тоже.
– Ну, это пообещать вполне могу, хотя кое-какое ограничение в любом случае будет иметься. – пират посерьезнел и заговорил совсем другим тоном – Сюзанна для меня всегда будет на первом месте, так что даже не думай, будто сумеешь встать между ней и мной.
Хелен понимающе вздохнула. Она знала, что возлюбленный выставит такое требование. Впрочем, она была согласна с ним, да ей и самой нравилась девчонка. Женщина покивала головой и улыбнулась.
– Конечно. – тихо промолвила она и прибавила – Хотела бы и я иметь такую замечательную дочь,
– Так что тебе мешает?
Пиратка задумалась, не зная, сказать ли избраннику правду или промолчать. В любом случае решение нужно было принимать как можно скорее, и в данный момент это давалось ей крайне нелегко. Собрав всю волю в кулак, Мюррей решила признаться в страшном.
– Ты знаешь, я не смогу подарить тебе ребёнка. – прошептала она – После столкновения с испанцами я потеряла возможность рожать. Но я готова заботиться о Сюзанне, как о родной.
– Я не виню тебя в этом. – ответил Гектор спокойно и доброжелательно – Это случилось не по твоей воле. Самое главное – будь верна мне и будь дружна с Сюзанной. Вот и всё, что требуется от тебя для нашего… как бы это сказать?.. Тесного сотрудничества.
– Тесного сотрудничества?
Безмятежно улыбнувшись, Барбосса встал с лежака, не собираясь отвечать на поток вопросов, которым Мюррей завалила его. В голове молодой женщины промелькнула ужасная мысль, что она на самом деле не интересует капитана «Чёрной Жемчужины». Хелен почувствовала, как у неё холодеет на душе. Пиратка подскочила с места и обернулась покрывалом.
– Что значит «тесное сотрудничество», объясни? – со страхом в голосе спросила она.
– Ну, как же? – приподнятым тоном ответил мужчина, одеваясь – Ходить в рейды вместе, делить добычу пополам, уничтожать врагов, ну, пожалуй, и спать вместе. Иногда.
– Мне не нравится такая шутка.
– А ты думала, что тесное сотрудничество подразумевает собой что-то ещё?
– Ну… - Хелен задумалась и хитро улыбнулась – Есть один вид взаимодействия мужчины и женщины.
– Какой же? Поделись секретом.
Молодая женщина хитро улыбнулась и неспешно подошла к своему избраннику. Она прислонилась к его плечу и мечтательно закрыла глаза. Пиратка волновалась, но по её виду ни за что нельзя было бы даже подумать об этом. Наконец хозяйка «Леди Макбет» собралась с силами и твёрдо решила сказать то, что давно хотела.
– Союзы между представителями нашей профессии бывают разными. – промурлыкала она – Например, деловыми или брачными. Мы вполне можем совместить оба.
Заявление прозвучало, как гром среди ясного неба. Барбосса медленно развернулся и посмотрел на партнёршу. Уж к чему – к чему, а к такому он готов не был.
– Ну и буйная же у вас фантазия, мэм. – иронично промолвил он.
– Почему же фантазия? – изумилась Мюррей – У нас неплохо получается работать вместе, да и чувства наши взаимны. Так почему бы и нет?
– Знаешь, если ты делаешь предложение, то уже допустила кучу ошибок. – шутливо ответил ей Гектор – Во-первых, ты опередила меня, то есть по сути сейчас ты делаешь то, что женщине не свойственно.
«Ты опередила меня»… Слова прозвучали, как музыка. Теперь Хелен была уверена в триумфе своей любви. Пиратка издала радостный смешок, не переставая широко улыбаться.
– Во-вторых, общаться с близкими людьми намёками – признак дурного тона. – Ты
что, не помнишь, какие слова тебе говорили итальянец и турок, когда звали замуж?– Я помню и то, что они при этом делали. – весело отозвалась женщина. Она опустилась на одно колено и протянула руку своему избраннику. – О, любовь моя, повелитель души моей, больше я жить без вас не могу. Прошу вас оказать мне честь стать моим мужем!
Капитан «Чёрной Жемчужины» не мог не посмеяться. Давно он не встречал такой оригинальной женщины и оттолкнуть её от себя он не мог себе позволить. Гектор помог союзнице встать и обнял её за талию.
– Всё хорошо, но не хватает одной детали. –произнёс он также весело – А как же кольцо?
– Кольцо? – изумилась шотландка – Неужели такая чепуха имеет для тебя значение?
– Кольцо с бриллиантом – не чепуха, его всегда можно выгодно продать. – услышала она в ответ.
– Может, тебя устроит другой свадебный дар?
– Меня устроит огромный бриллиант. Тебе же самой, небось, будет приятно получить такой подарок.
– Если от тебя, то да, но я, в принципе, согласна на любой.
Барбосса потрепал волосы любовницы. Молодая женщина крепко обняла пирата, а тот приподнял её над землёй и повалил на лежак. Авантюристы прервали беседу на жаркий, страстный поцелуй. Если бы им не было нужно организовывать отплытие к Острову Четырёх Стихий, они бы продолжили заниматься любовью, послав к чёрту весь мир. Гектор подобрал вещи подруги и протянул их ей.
– Одевайся, нас ждут. – промолвил он, а молодая женщина улыбнулась в ответ – Но помни, бриллиант с тебя.
Закончив прихорашиваться, Барбосса покинул палатку Мюррей и направился к себе. Внутри он обнаружил Джека Воробья, сидящего по-турецки и уткнувшегося в книгу. Развесёлый пират сделал вид, будто не замечает заклятого друга, а обезьянка Джек, едва завидя хозяина, бросился ему на плечо. Птах ожидал, что любимый соперник первым откроет диалог, и держал паузу до последнего. В конце концов ему надоело слушать, как Гектор возится с капуцином и решил прервать эту милую сцену.
– Я долго пытался угомонить гадкое существо, поспал от силы час. – затараторил он – Почему я должен заниматься твоими делами, когда ты где-то гуляешь?
Ответом старший капитан своего коллегу не удостоил. Он только довольно улыбался и поглаживал своего питомца. Такое поведение не устраивало Воробья. Возмущённый безразличием к своей персоне, эксцентричный пират взял инициативу в собственные руки.
– Интересно, где и чем ты занимался, что светишься от счастья? – поинтересовался он – Тебя же всю ночь не было.
– Ну, какое тебе дело? – без капли раздражения произнёс в ответ Барбосса – Со мной всё хорошо, а это самое главное.
– Обычно, когда тебе резко становится хорошо, мне начинает плохеть. Или ты сокровища Четырёх Стихий нашёл?
Гектор мило улыбнулся. Он не мог обижаться на Джека, походившего в этот момент на чересчур любопытного ребёнка. Морской волк всего лишь по-дружески похлопал его по плечу.
– Собирайся, скоро отходим. – сказал он доброжелательно вышел из палатки.
Джек осторожно выбрался из палатки и принялся наблюдать за заклятым другом. Таким счастливым он не видел его уже приличный отрезок времени. Гиббса поведение Барбоссы удивляло не меньше, чем самого Воробья.