Солнечная магия
Шрифт:
– Что это – “Лимбо”? – продолжал недоумевать Дылда.
– Из тебя, дядя, капитан – как из меня кашалот! – рассердился Бобрик. – Ты слышал про острова в океане? Лимбо, это такой остров. В океане, да! А океан, это Большая Соленая Лужа.
– А, знаю, знаю! – замахал руками Верзила. – Я ведь бацмен, мне положено знать.
– Боцман, поправил Бобрик. – Так вот, нам надо на этот Лимбо. Мы вас нанимаем. Послушай… – ему в голову вдруг пришла новая мысль. – А у вас… у вас там действительно… то есть, я имею в виду, как этот ваш корабль выглядит? Ну там, якорь, корма, палуба имеются? То есть, это действительно
– Имеются, имеются! – обрадовался Дылда, до которого наконец дошло. – И карма, и пальба, и даже якер! Слушайте сюда! – радостно вскричал он, вскарабкиваясь на стол и обращаясь ко всему коллективу. – У нас появились первые пассажиры! Мы теперь наняты!
Обрадованные лилипуты обступили Бобрика с Куксой и стали пожимать им руки. Расторговавшийся Верзила даже прослезился, хлопая мальчишку по плечу.
– В океане может укачать и начнется океанская болезнь, очень неприятная, – сообщила ему Кукса.
– Ничего, не укачает. Как это прекрасно! – с чувством произнес Верзила. – Свежий ветерок, легкие цунами бьются о якер. Спасибо, друзья!
– Да, но нам нужно отплыть сегодня же ночью, – сделала последнюю попытку акса. – А ночью очень опасно плыть, ничего же не видно. И вдруг начнется шторм? Может произойти кораблекрушение.
– А что это такое? – спросили у нее. – Правильно, сокрушим своей галетой все шторма!
– А еще есть такая океанская болезнь, я уже говорила.
– Мы ей не подвержены.
– Будем ждать вас на пристани, – напутствовал их Дылда, когда путешественникам пережали руки все, и они наконец стали уходить. – Только подготовимся, так что приходите через пару часов. Вы нас там сразу найдете по названию. Наша шкура… то есть, наша галета называется “Бабетта”.
В темноте, которая с благословения Госпожи-Луны опустилась на город, были виден Бой, вместе с двуколкой стоявший возле таверны и выклевывавший траву, что проросла между камнями мостовой. Народу вокруг стало меньше, половину фонарей уже погасили. Госпожа-Луна скрылась за облаками, и глубокие тени скрывали большую часть площади. Бобрик, путаясь в полах плаща, подошел у страусу и похлопал его по боку. Бой, изогнув шею, покосился на него выпученным глазом. Кукса тем временем шагнула к двуколке, и тут вдруг раздался длинный свист, и откуда-то из темноты быстро выступило множество фигур.
– Вы кто такие? – удивился мальчишка. Заноза потянулась к волосам, где у нее еще оставалась шпилька-выручалка, но, увидев направленные в нее наконечники пик, замерла с поднятой рукой.
Широкоплечие и высокие мужчины в серебристой, похожей на рыбью чешую одежде, обступили их.
– Не двигаться! – приказал тот, что перед этим подул в свисток, прикрепленный к шнурку на его шее. – Вы окружены.
– Да мы видим, что окружены, – не стал спорить с ним Бобрик. – И мы не двигаемся, не двигаемся. Но все же кто вы такие?
Кукса молчала, переводя настороженно взгляд с одного стража порядка на другого. Она уже сообразила, кто они, но пока не поняла, почему из задержали.
– Так, двое… – произнес старший окунь, разглядывая их и Боя. – Мальчик с девочкой. Мальчик немного старше… так, птица с длинной шеей… Точно, они!
При этих словах остальные стражи заметно напряглись и подступили чуть ближе.
– Эй,
эй! – закричал Бобрик, рукой отводя в сторону наконечник пики, которая уже почти ткнулась в его плечо. – Ты так меня поцарапаешь, дядя!– Вы арестованы! – провозгласил окунь. – И бы не советовал вам сопротивляться, чудовища, потому что мои ребята знают свое дело, а еще… – Он склонился к ним и доверительно заключил: – А еще я так напугал их, что они со страху готовы проткнуть вас прямо тут, на месте.
Один из стражей схватил вожжи и потянул за собой Боя, а остальные обступили путешественников плотным кольцом, и вся процессия двинулась по ночным улицам. Старший окунь долго приглядывался к ним, потом протиснулся поближе и заметил:
– А вы совсем не похожи вы на чудовищ.
– Да какие мы чудовища, дядя? – ответил Бобрик. – Тю, ты сам посмотри! У чудовищ лапы, когти, крылья, клыки. А у нас ноги-руки, и никаких крыльев. Да и клыков совсем нет. – Он разинул рот, в котором у него не то что клыков, а даже нескольких зубов недоставало.
– Почему вы вообще решили, что мы чудовища? – добавила Заноза.
Окунь почесал затылок.
– Так сказал тот колдун.
Кукса насторожилась.
– Какой колдун?
– Он назвался, да я забыл имя.
Они уже довольно далеко удалились от центра города. Становилась все темнее – фонарей вокруг почти не осталась, а Госпожу-Луну все еще скрывали облака.
– Послушай, а этот колдун, – опять заговорила Кукса. – Имя ты, может, и не запомнил, но хоть разглядел его? Как он выглядел?
Окунь пожал плечами.
– Ну, иностранец как иностранец. Разговаривает чудно, слова повторяет. И одет по-иностранному.
– Что значит, “по-иностранному”? В такую яркую одежду, нелепую?
– Ага, ага, – закивал окунь. – Точно, нелепую.
– А еще он такой… синий, да?
Окунь задумчиво покрутил головой и опять пожал плечами.
– Вроде да. Сам он обычного цвета, но если смотреть не прямо на него, а как бы рядом… Вроде, от него синее свечение расходится. Такое серо-синее.
– Это потому, что его колдовство основывается на болотном тумане, – пояснила Заноза и вздохнула. – Ну, все ясно.
– И мне все ясно, – поддержал ее Бобрик. – Только не ясно, чего теперь делать. Эй, дядя! – обратился он к старшему окуню. – Отпустили бы вы нас. Мы обычные путешественники, так и знай. А этот синий колдун – просто подлец. Он придумал про чудовищ, чтобы нас задержали. А вообще-то ни вам, ни вашему городу до нас и дела нет. Мы скоро вообще отсюда собирались уплывать.
Они повернули за угол и остановились, увидев перед собой очень странное строение. Оно выглядело как трезубец (наверное, это был трезубец Океанского Царя). От одного общего основание вверх расходились три изогнутые башни, которые заканчивались остроконечными шпилями. Эти башни были усеяны маленькими квадратными окошками с решетками, а у основания центральной башни имелись массивные ворота с небольшой дверцей в левой створке. Под дверцей на лавочке сидели двое стражей.
– Я тоже так думаю, что никакие вы не чудовища, – ответил окунь Бобрику, – но это ничего не меняет. Приказ мэра. Посидите тут пару деньков, а потом придумаем, что с вами делать.