Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

73

Наконец-то (ит.).

74

…зверства в Нанкине… – Имеется в виду так называемая Нанкинская резня, эпизод второй японо-китайской войны, в ходе которого в течение шести недель, с декабря 1937 г., японские военнослужащие совершали массовые убийства и изнасилования гражданского населения в г. Нанкин, в то время – столице Китайской республики.

75

«Норвежское дерево» (англ.).

«Norwegian Wood (This Bird Has Flown)» («Норвежское дерево (Птичка упорхнула)») – песня Джона Леннона и Пола Маккартни с альбома The Beatles «Rubber Soul» (1965).

76

Дикарь с Кюсю – отсылка к расхожему выражению «дикарь с Борнео», прозвищу Джими Хендрикса; на острове Борнео (Калимантан) обитают примитивные племена даяков, охотников за головами.

77

Такояки – хрустящие пончики с начинкой из измельченного отварного осьминога и специй.

78

«Игры разума» (англ.). «Mind Games» («Игры разума») – четвертый сольный студийный альбом Джона Леннона (1973).

79

Ямато-надэсико (букв. «японская гвоздика») – идиоматическое японское выражение, обозначающее идеальную женщину, «цветок японской женственности».

80

…«серебряные» услуги для восьмидесятилетних. – В Японии пожилых людей называют «серебряным поколением».

81

«Вперед! Назад! И весело тряхнем!» – слова английской детской песенки «Хоки-поки», в которой описаны танцевальные движения.

82

«Аум Синрикё»японская тоталитарная религиозная секта, устроившая в 1995 г. зариновую атаку в токийском метро (о чем рассказывается в первой части дебютного романа Митчелла «Литературный призрак»).

83

Полицейский… медитирует. an Извините, я ищу клуб. an Он… разворачивает на столе карту. – В Японии нумерация домов не указывает на их местонахождение, поэтому одна из основных обязанностей полицейских – разъяснять, как пройти к тому или иному зданию.

84

«Калпис» – японский молочный напиток с лактобактериями.

85

Ками – божественные духи стихий в синтоизме.

86

…не как в Кобэ, не как в двадцать третьем… – В 1995 г. крупный портовый город Кобэ серьезно пострадал от мощного землетрясения; в 1923 г. сильнейшее землетрясение полностью разрушило Токио.

87

Сомэн

разновидность длинной тонкой лапши из пшеничной муки; обычно подается холодной, с соусом для обмакивания, кунжутом, тертым имбирем, васаби и зеленым луком.

88

Улун – полуферментированный чай из зрелых листьев, сочетает в себе свойства зеленого и черного чая.

89

«Оставь надежду, майкрософтер всяк, сюда входящий…» – парафраз надписи над вратами ада в поэме Данте Алигьери (1265–1321) «Божественная комедия».

90

Дораэмон – кот-робот из XXII в., персонаж одноименного манга-сериала Фудзико Фудио (псевдоним Хироси Фудзимото и Мотоо Абико), публиковавшегося с 1969 по 1996 г.

91

французы проводили ядерные испытания в Тихом океане… – С 1966 по 1996 г. Франция проводила ядерные испытания на атоллах Муруроа и Фангатауфа в архипелаге Туамоту (Французская Полинезия).

92

Конга – групповой танец, зародившийся на Кубе, представляет собой длинную цепочку танцоров, повторяющих одни и те же танцевальные па.

93

Якинику – жаренные на гриле мясо и овощи.

94

Заключенный Нед Лудд. – Отсылка к полулегендарному историческому персонажу Эдварду Лудлэму. Нед Лудд считается основателем движения луддитов и предводителем стихийных протестов первой четверти XIX в. против внедрения станков и механизмов в ходе английской промышленной революции; в настоящее время луддитами называют сторонников борьбы с инновационными технологиями.

95

Окономияки – жареная лепешка из смеси разнообразных ингредиентов, посыпанная хлопьями сушеного тунца.

96

…фильма ужасов под названием «Вскружи мне голову». – «Вскружи мне голову» («You Go to My Head») – вымышленный фильм на момент выхода романа в 2001 г., однако существует джазовый стандарт с таким названием (муз. Дж. Ф. Кутс, сл. Хейвен Гиллеспи, 1938), а в 2017 г. бельгийский режиссер Димитри де Клерк снял одноименный романтический триллер о женщине с посттравматической амнезией.

97

Grateful Dead – культовая американская рок-группа, основанная в Сан-Франциско в 1965 г. Джерри Гарсией, бессменным фронтменом, лид-гитаристом и вокалистом группы на протяжении 30 лет.

98

Соба – лапша из гречишной муки.

99

Пёрл-Харбор – военно-морская база США на Гавайях, по которой японская авиация нанесла внезапный удар в декабре 1941 г., после чего США вступили в войну с Японией.

Поделиться с друзьями: