Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дальше шел телефон и мелкими буквами приписка, что звонок – за счет входящего абонента.

– Билл верен себе, – заметил клоун. – Реклама превыше всего.

– Морриган? – Калеб дернулся. – Вы что, хотите, чтобы ритуал провел он?

– А кто же еще? – из-за вагончика выступил Роджер. – Он ведь тоже тебе должен, малыш. Как и я.

Калеб побледнел:

– Мистер Брэдли…

– Роджер, – мягко сказал дрессировщик. – Ты вырос, малыш.

– Вы тоже… вы хотите мне помочь?

– Мне уж сами боги велели, – сказал Роджер. – Теперь надо объяснить господину

Морригану, что это и его долг тоже. Вы пока в стороне постойте.

Калеб кивнул и охотно спрятался за спиной Арвета. Тот с удивлением понял, что директора цирка мальчик опасается. Это Калеб-то?!

Роджер обрушил на дверь кулак.

– Кого там принесло?! – Дверь распахнулась, Билл Морриган в халате, с неизменной тростью показался в проеме. И оторопел: – Брэдли? Шельма ирландская, что тебе здесь надо?

– Зарплату. За три месяца, – не моргнув глазом сказал Роджер.

Морриган чуть головой о косяк не ударился:

– Какую зарплату, бездельник? За какие труды? За то, что вы по всяким дырам от одержимых прятались? Или, может, за то, что на Авалоне с дриадами по кустам кувыркались?

– Ладно, – согласился ирландец. – Деньги можешь оставить себе. Только кое-что взамен сделай.

– И не подумаю, – сказал директор и потянул дверь. – Катись отсюда.

– Ты должен, – Роджер схватился за дверь.

– Ты должен, – подтвердил Дьюла, выходя вперед.

– И зверодушец здесь! – рассвирепел Морриган. – Что, следующими на арене появятся близнецы-акробаты?

– Смотри, он таки развил дар предвидения, – заметил мужской голос из темноты.

– Это простое совпадение, всем известно, что у Билла Морригана нет никаких шансов на развитие, – весело ответил женский голос.

Эдвард и Эвелина Ларкин, хрустя чипсами из одного пакета на двоих, вывернули из-за ближайшего шатра. За спиной Эви, на шаг позади, шел ее хранитель, Джей Клеменс. С непроницаемым лицом, убрав руки в карманы куртки. Краем глаза Арвет заметил, что под курткой у хранителя мерцает что-то холодное, и изумился – зачем ему огнестрельное оружие?

– Почти вся команда разгильдяев в сборе, – обрадовался директор. – Не хватает только Ланге, Далфин и Франчелли. Вы их приберегли напоследок?

– Нас вполне достаточно, – твердо заявил Эдвард. Он отряхнул руки, посмотрел на директора. – Ты должен, Морриган.

– Кому я должен, всем прощаю, – сказал директор и снова попытался закрыть дверь.

– Мистер Морриган, я принес камень, – Арвет решил, что пора вставить слово.

– И ты здесь?! – Хватка Билла ослабла, но он все еще держался за ручку. – Сказал же, это невозможно. Философского камня не…

Арвет достал футляр. Отстегнул тугие защелки. И на миг приоткрыл.

Багровый свет выплеснулся из узкой щели, разрезал темноту горячим ножом, разбросал густые тени. Они извивались, но не от ветра – они двигались сами по себе, увлекая взгляд игрой изменчивых форм…

Арвет захлопнул футляр.

Морриган потрясенно моргал.

– Здесь камень. И Калеб…

Мальчик выступил из-за его спины:

– Здравствуйте, мистер Морриган.

– Эльфы вас прострели… – выдохнул директор. –

Вы что, серьезно?

– Магус должен этому мальчику, – сказал Роджер. – Он один из нас.

– Этот ритуал… – Билл запахнул халат, сел на порог. – Я не знаю, хватит ли у меня сил.

– Мы будем рядом, – сказал Эдвард.

– Мы поделимся, – подтвердила Эвелина.

– Мы Магус Англии, – подытожил Дьюла. – Мы не бросаем своих.

Морриган с трудом встал, держась за косяк. Раздраженно отпихнул Роджера, который сунулся ему помочь.

– Я еще дышу, убери свои грабли, Брэдли. Дайте хоть одеться. Нам надо уйти со стоянки, такой ритуал сметет светлый сон. Нужно выйти в поле.

Арвет протянул сумку с камнем Калебу:

– Дальше вы справитесь без меня.

– Не будешь смотреть? – удивился Дьюла.

– Дела, – коротко сказал Арвет и исчез.

– Я чего-то не понимаю, или у парня есть артефакт невидимости, и это не жаба-светоед? – спросил Эдвард. – Потому что жаба у меня.

Дьюла засмеялся:

– Пацан приплыл на Авалон. В одиночку поймал повелительницу диббуков с доброй сотней ее подручных. Его выбрала Дженни. Он давно уже не простой ученик священника, Эд.

Бард повертел медальон. Серебряный листок счастливого клевера, пять лепестков. Два уже почернели. К завтрашнему дню сила медальона иссякнет, и придет расплата. А тут еще ритуал…

* * *

Арвет долго, сколько позволяло время, сидел у кровати спящей Дженни, смотрел на нее, запасался на всю жизнь. И никак не мог насмотреться. Гладил по волосам. Потом тихонько подул в лицо:

– Просыпайся, Джен.

Она просыпалась медленно, долго возвращался ее дух с Дороги Снов. Когда она открыла глаза, Арвет сжал зубы, чтобы ничего не сказать.

Ее глаза, прежде синее неба, глубже горных озер, были теперь как темный лед. Она неуверенно двинула рукой, и Арвет торопливо поймал ее пальцы.

«Она совсем ничего не видит», – понял он.

– Арви…

– Я нашел Властного, – прошептал он. – Это Билл Морриган, представляешь? Ваш директор. Сейчас он проводит ритуал.

Дженни слабо улыбнулась:

– Ни за что не поверю, что он согласился.

– Не сразу. Но потом Роджер, Дьюла и Эд с Эвелиной его убедили.

– Вот у него рожа, наверное, была!

Арвет сжал ее тонкие холодные пальцы.

– Джен… – улыбнулся он. – Дженни.

– Что?

– Я знаю, что надо делать. Чтобы это кончилось… То, что с тобой сейчас.

Дженни села, сложила руки на коленях.

– Ты слышишь, как лес зовет меня? – торжественно прошептала она. – Нам надо торопиться.

– Да.

Арвет бережно одел ее – натянул джинсы, надел две пары теплых носков, два свитера…

– Ты меня так укутываешь, как будто мы на Северный полюс отправляемся, – улыбнулась девушка.

– Там холодно, – коротко сказал Арвет, продолжая собираться. Покидал в рюкзак продукты – шоколад, печенье, бутылку с водой, нож, спички и зажигалку, горелку. Сунул спальный мешок и свернутую в тугой рулон пенку. И саперную лопатку. – Ты сможешь идти?

Поделиться с друзьями: