Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Пока.

Полиция закончила эвакуацию населения из ближайших деревень, отелей и туристических баз. Больше всего времени ушло как раз на эту возню, а не на развертывание войск – Магус выбрал курортную зону для своего фестиваля.

«Как всегда, они прикрываются симплами».

Ви поглядела на темную воду озера.

В двадцати метрах от берега поднялся гребень плавника, прошел и скрылся, оставляя расходящуюся линию ровного, почти хирургического разреза в водяной плоти, который тут же сомкнулся. Синие огни проскользнули под поверхностью озера, вспыхнули и погасли.

Непросто было доставить этих химер из пражской химероварни алхимика Густава Крайника. Хотя это и был заказ Фреймуса,

ученики химероварни наотрез отказывались выдать имущество мастера без распоряжения господина Крайника. Наглухо заперлись в подвалах, активировали охранных големов и вообще вели себя совершенно по-хамски. Ступайте, дескать, девушка, без личного приказа хозяина мы вам и водички попить не дадим. А господин Крайник отбыл на заседание Темной Ложи – надеюсь, вы слышали о такой, дамочка? Виолетта Скорца хамства не любила. Она с трудом сдерживалась, чтобы не дать волю пламени, распирающему грудь, – чего бы не хотелось, поскольку пражская химероварня не пережила бы подобной дискуссии. Разрушать столь легендарное место без необходимости ей не хотелось. Фреймус обещал отдать ей химероварню, когда они закончат усмирение европейских ковенов, и Ви уже по-хозяйски осматривала старинные стены.

По счастью, на связь вышел сам господин Густав и распорядился выдать заказ мистера Фреймуса. Эжен, уже посетивший заседание Темной Ложи, сумел убедить старого алхимика.

Что ж, Виолетта получила герметичный контейнер, погрузила в трейлер и доставила в Бретань.

Двух прекрасных паукозмей.

Базой при их создании послужил генетический код анаконды, одной из самых чудовищных змей, которые сегодня существуют в мире. Чудовище весом почти полтонны, Альберт Фреймус его изрядно усовершенствовал: металлизировал костные ткани, насытил углеродом чешую, что позволило химере выдерживать температурные воздействия до тысячи градусов, а главное – замешал густой коктейль из змеиной ДНК и генетического материала морских пауков. Прекрасное создание благородного черного цвета, от морды до кончика раздвоенного хвоста, с жалом семь метров, клешни с кремниевыми лезвиями, способные резать металл как бумагу, шесть пар мощных суставчатых лап легко несли тело на суше и прижимались к телу, когда паукозмею надо было развить большую скорость в воде.

Аурин наблюдал освобождение этих крошек со смешанными чувствами.

– Вам они не понравились? – Ви заметила кислую мину Старшего брата.

– Вы нерационально используете ресурсы, – ответил Аурин Штигель. – Столько денег и времени ушло, чтобы создать этих монстров. Для чего?

– Магус может уйти по воде. Наведут туман и перейдут в Океан Вероятности.

– Гораздо дешевле было бы поднять в воздух пару вертолетов и разместить на озере несколько патрульных катеров жандармерии. Один залп авиационной пушки – и…

– …и все пули в воду, – подхватила Виолетта. – Мне говорили, что вы специалист по военным операциям против Магуса. Кажется, соврали.

– Кольцо Магуса не пробьют и ваши кработритоны, – нахмурился Аурин. – Они смогут преодолеть только защитные песни Бардов.

– Паукозмеи, – блеснула глазами Виолетта, которая испытывала к этим созданиям некоторую нежность.

Аурин хмыкнул:

– Если Властные Магуса успеют выставить Кольцо, то это ваша забота – снять его. Я ошибаюсь, госпожа миньон? Проломите его, и Дикая Гильдия покажет все, на что способна.

– А если нет? – заинтересовалась Виолетта. – Какой у вас план на этот счет?

– Есть кое-что, – неохотно сказал Аурин. – Вы в курсе, госпожа эмиссар. Мы вместе разрабатывали операцию. Пустим газ. Его не удержит даже Кольцо Магуса. Лучше всего использовать нервнопаралитический, но эта девчонка нужна вам живой.

– Не будем отступать от плана, –

решила Виолетта.

Над озером Герледан загорались огни. Множество теплых светлячков поднималось в воздух, роняло свет в дрожащие воды озера. Фестиваль «Феерия» завершался праздником воздушных фонарей. Барабаны гремели меж шатров, языки пламени, выдуваемые факирами, вздымались к ночному небу.

Виолетта расположилась в командном пункте – одной из машин связи Дикой Гильдии, куда стекалась вся оперативная информация. Она еще раз оценила расположение сил.

Десятикилометровая зона вокруг фестиваля была оцеплена полицией и жандармерией, и там не оставалось ни одного симпла. Стая перевертышей, уже во втором облике, блокирует противоположный южный берег. Удачно, что полнолуние, в это время перевертыши особенно сильны.

Еще восемь стай взяли фестиваль в кольцо, три стаи в лесу на западе, две – в полях на севере и еще три – в лесном массиве на восточной стороне поля.

Север – центральное направление удара, там дорога ближе всего подходила к полю, где расположился фестиваль, и Виолетта давно держала двадцать фургонов с бойцами «Балора» и трейлер с тяжеловооруженными куклами. Укрытые оптическим камуфляжем, они ждали своего часа.

Двадцать кукол. Сто восемь перевертышей. Десять орфистов Дикой Гильдии вместе с их адскими псами. Четыреста бойцов «Балора» – личной гвардии Фреймуса, упакованных по последнему слову техники «Троллькарл индастриз». Два военных вертолета и два паукозмея в водах Герледана. И еще она, ее пламень, перед которым не устоит ничто. Против трехсот членов Магуса. А еще там Дженни Далфин, она же Сара Дуглас, предательница, лазутчик Магуса.

При мысли о ней будто камень в груди заворочался, кровь застучала в висках, и Ви стало трудно дышать.

Она сказала операторам, склонившимся над мониторами:

– Пятиминутная готовность.

И вышла на улицу, расстегивая куртку. Камень, как же он давит, жжет, мучает! Он просит, он требует выпустить его пламя. Как трудно сдерживаться…

Маргарет Дженкинс не пошевелилась, так и сидела на обочине, глядя на огни воздушных фонарей.

– Ноги не держат?

– Красиво, – неожиданно сказала одержимая.

– Что?!

– Люди говорят, что это красиво, так ведь? – Маргарет поглядела на нее, скрипуче рассмеялась. – Мы не понимаем такое «красиво». Грохот пучин Тартара – это красиво, дрожь умирающего тела, момент, когда жизнь оставляет тело и переходит в тебя, – это красиво, миньон.

– Тебя от самой себя не тошнит? – сморщилась Виолетта.

– А тебя?

Скорца повела плечами, скидывая куртку. Багровое сияние легло на мертвое лицо Маргарет.

– Спалить тебя в пепел, – сказала она. – Как же мне хочется выжечь всю такую мерзость, как ты, из мира…

Маргарет продолжала смеяться:

– Нельзя, миньон, нельзя, мы знаем, где она, мы приведем к ней. Без нас ты ее не найдешь…

Виолетта подняла куртку, накинула на плечи.

– Прикуси свой протухший язык, – велела она. – Когда мы найдем Сару, ты больше не будешь так нужна.

– Ветра нет, – невпопад сказала одержимая. – Видишь, фонарики не сносит.

– Не сносит… – повторила Виолетта. – Это удачно.

Она распахнула дверь в машину связи и замерла. Где-то недалеко кто-то использовал философский камень. Она слышала, не было его, и вдруг возник его отблеск – значит, кто-то активировал тигель. Виолетта повела носом, как ловчий пес, обернулась… Там, в полях, правее фестиваля.

Поделиться с друзьями: