Соперницы
Шрифт:
– Нет, я просто много выпила. Я не пыталась…
– Ну что ж, мое внимание ты привлекла, Джульет, но не думаю, что тебе понравятся результаты. Прошлой ночью ты зашла слишком далеко. Ты напугала девочек. Господи, неужели ты не подумала о них?
– Ник, пожалуйста.
– По ее щекам текли слезы.
– Все было совсем не так. Я…
– Еще одна подобная выходка, еще один ночной звонок, и тебе придется самой бороться за свою жизнь.
– Бороться?
– Я отберу у тебя Иден и сделаю это так быстро, что ты даже не успеешь понять, в чем дело. И я сделаю это, если у меня не останется другого
«Ночной кошмар, - думала Джульет, - как такое может быть?»
– Ник, ты не понимаешь!
– Я все прекрасно понимаю. Надеюсь, и ты тоже. Еще один такой трюк, и ты больше не увидишь ни Иден, ни Дани. Ясно?
Джульет скрепя сердце кивнула.
– Хорошо. Теперь я должен вернуться к девочкам.
– Ты ведь не оставил их одних?
– В этот момент тревога возобладала над всеми другими ее чувствами.
– Не поздновато ли беспокоишься?
– последовал безжалостный вопрос.
Когда за ним захлопнулась дверь, Джульет почувствовала себя страшно одинокой. Если она потеряет Иден - и Дани, которую любила почти как дочь, - она окончательно потеряет и Ника. И неизвестно, что хуже.
В доме Джульет было тихо и пусто. Ник проверил все комнаты наверху и, спустившись в холл, поднял трубку. Облегчение, которое он испытал, услышав голос Эллисон, тут же сменилось взрывом гнева.
– Что, черт побери, ты делаешь? Я же велел тебе оставаться здесь, с девочками!
– Я сплю, - зевая, ответила она.
– Что я еще могу делать в семь часов утра в воскресенье?
– Девочки с тобой?
– Прошлой ночью я отослала их на такси к Кетлин Меллори. И если у них есть голова на плечах, в чем я сомневаюсь, учитывая, кто их матери, то они, наверное, тоже спят.
– Эллисон, у тебя нет ни капли материнского чувства!
– Я отказываюсь выслушивать упреки от человека, который вспоминает о своих отцовских обязанностях лишь пару раз в год!
– взорвалась Эллисон и бросила трубку.
«Хорошо, что мы говорили по телефону», - с грустью подумал Ник, набирая номер Кейт. Если бы Эллисон оказалась рядом, он свернул бы ей шею.
– Алло?
– раздался в трубке мужской голос.
– Кто это?
– грубо спросил Ник.
– Барри Инман.
– А-а-а… извини, Барри. Это Николас Пикар. Кейт дома?
– Она уехала в больницу к Джульет, - холодно ответил Инман.
– А как девочки? Минуту назад я узнал, что Эллисон, пока я был в больнице, отправила их к вам. С ними все в порядке?
– Кейт очень рассержена на тебя. Она думала, что это твоя идея.
– Голос Инмана немного потеплел.
– Девочки расстроились, ведь ты обещал зайти к ним, когда вернешься из больницы. Но миссис Грегори уложила их спать. Вообще-то они, возможно, и сейчас спят.
– Можно я приеду навестить их?
Нику больно было просить разрешения увидеть собственных дочерей, но он пошел бы на все ради них.
– Конечно, нет проблем, - добродушно ответил Инман.
«Сейчас еще слишком рано», - думал Ник, захлопывая за собой дверь. Домой возвращаться не стоит, иначе они поссорились
бы с Эллисон на несколько недель. Сейчас лучшее место для него - офис.Джульет рыдала, а Кейт беспомощно похлопывала ее по спине.
– Хочешь, я позову сестру?
– Нет.
– Джульет прижалась к ее руке.
– Не делай этого. Они могут рассказать Нику.
Джульет в несколько ином виде представила подруге визит Ника. «У него действительно нет сердца, - думала Кейт, - угрожать человеку в таком положении, в каком находится Джульет». Однако ее волновала и другая проблема: что ей делать, если Дани будет постоянно находиться дома? Барри был не против, но он никогда не имел дела с детьми. К тому же Дани вела себя с ним очень натянуто и недружелюбно, и от этого оба чувствовали напряжение.
– Он не так все понял, Джульет.
– Это действительно был несчастный случай, - в сотый раз повторяла та.
– Если бы я не выпила, то никогда не ошиблась бы, отсчитывая таблетки.
– Она снова прижала к себе руку подруги, и Кейт подумала, что останутся синяки.
– Я не стала бы совершать самоубийство, Кейт. Ты знаешь, я на это не способна.
– Конечно, не способна.
– Ты знаешь, что значит для меня потерять Иден. И Дани.
«И для меня тоже!»
– Знаю. Ты поговоришь с Ником, но, может, тебе лучше пока не звонить ему. Только некоторое время, - торопливо прибавила она, увидев огорчение Джульет.
Та пристально смотрела куда-то, и Кейт обернулась.
В дверях стоял высокий пожилой человек в дорогом твидовом костюме. Он сделал шаг вперед, протягивая руку.
– Я - Оливер Бриттани.
– Его рука была влажной, но Кейт выдержала рукопожатие, чтобы не показаться невежливой.
– Я рада, что рядом с Джульет будет ее семья.
Она с улыбкой повернулась к подруге и застыла: Джульет, казалось, съежилась, прижалась к подушкам, ее взгляд метался от Кейт к отцу.
– Ну, - Кейт резко повернулась, - я, пожалуй, пойду.
– О нет, - снисходительно произнес Оливер Бриттани.
– Не уходите. Друзья Джульет - мои друзья.
Никогда Джульет не была так напугана, как в тот момент. Все угрозы Ника показались ей смешными по сравнению с той пропастью, которая только что разверзлась у нее под ногами.
Джульет забыла, насколько они с Кейт похожи. «Виноват Ник», - думала она, заметив, что внимание Оливера обращено на ее подругу.
Не сходит ли она с ума? Ей ведь хотелось, чтобы Оливер Бриттани навсегда исчез из ее жизни. Но, видя, с каким восхищением он разглядывает Кейт, Джульет до смерти испугалась, что может лишиться его привязанности.
– Мне правда надо идти, - сказала Кейт.
– Девочки у меня, поэтому не беспокойся.
– Я провожу вас до машины, - поспешно предложил Оливер Бриттани, - и заодно расспрошу вас о моей внучке.
Прежде чем Джульет успела открыть рот, дверь палаты захлопнулась.
О внучке?
Ему нет дела до Иден. Джульет знала, что он любит только ее и ее образ, повторившийся в Кейт. Она чувствовала, как в ней растет неистовая ярость, стремящаяся вырваться наружу. Но если это произойдет, Ник и Иден исчезнут из ее жизни. Поэтому она осталась сидеть, вся дрожа, на больничной кровати, и в ее душе слились ненависть, любовь и одиночество.