Современная румынская пьеса
Шрифт:
К и т л а р у. Что?
О т и л и я. Вы уходите?
К и т л а р у. Нет. Меня выгоняют.
О т и л и я. Но это невозможно.
К и т л а р у. Почему же?
О т и л и я. Потому что вы прекрасный работник, способный человек!
К и т л а р у. Как раз поэтому и выгоняют. (Читает, ошеломленно.) Что это? «Родители по самой своей сути — демагоги».
О т и л и я. Простите. Не «демагоги» — «педагоги». Я сама печатала и ошиблась, а исправить забыла.
К и т л а р у. Что с вами, Отилия?
О т и л и я. Со мной?
К и т л а р у.
О т и л и я. Шесть месяцев и четыре дня тому назад. Девятого сентября шестьдесят третьего года.
К и т л а р у. Прекрасно. Я снова узнаю ваши деловые качества: точность, пунктуальность, собранность, которые делают из вас журналиста, я боюсь сказать, безупречного, но, во всяком случае, перспективного.
О т и л и я. Спасибо.
К и т л а р у. Не благодарите. Ибо сегодня, увы, я не могу этого о вас сказать. Вы стали апатичны, равнодушны. Не слушаете…
О т и л и я. Смотря о ком говорят…
К и т л а р у. Что-нибудь случилось? Неприятности? Вы чем-то расстроены?
О т и л и я. Нет.
К и т л а р у. Тогда что же?
О т и л и я (смущенно, но искренне). Я влюблена.
К и т л а р у. Влюблена. Разве этого плохо? Сколько вам лет?
О т и л и я. Тридцать.
К и т л а р у. Тридцать… Конечно, это ваше дело, но я не вижу повода для огорчения. Выходите замуж…
О т и л и я. Оставим этот разговор.
К и т л а р у. Как хотите. Но поверьте, что я говорю это лишь из глубокой симпатии к вам.
О т и л и я. Я вам симпатична?
К и т л а р у. Конечно. (Продолжает читать рукопись.) Вот этот кусок надо вычеркнуть, это повторение того, о чем вы уже сказали на первой странице.
О т и л и я. Вы правы. Так лучше… (После большой паузы.) Выходите замуж… Легко сказать!
К и т л а р у. Что?
О т и л и я. Вы сказали: «Выходите замуж». Для этого минимум надо, чтобы меня любили.
К и т л а р у. А он что, не любит вас?
О т и л и я. Он даже не подозревает, что я его люблю.
К и т л а р у. Так скажите ему.
О т и л и я. Смелости не хватает.
К и т л а р у. Он высокомерен?
О т и л и я. Просто очень занят.
К и т л а р у. Тогда станьте его любовницей. Для этого всегда находят время.
О т и л и я. Невозможно. Он не начальник.
К и т л а р у. Тогда — сдаюсь. Других предложений у меня нет. Несите статью в секретариат, она пойдет в воскресный номер. Третья страница, без продолжения.
О т и л и я (с подтекстом). Без продолжения. Понятно. (Уходит.)
Китлару звонит. Входит с е к р е т а р ш а.
К и т л а р у. Меня кто-нибудь ждет?
С е к р е т а р ш а. Да, несколько человек.
К и т л а р у. Просите.
С е к р е т а р ш а уходит. Входит Ч о р е й, мужчина лет пятидесяти. У него усталый вид.
Ч о р е й. Здравствуйте.
К и
т л а р у. Добрый день.Ч о р е й. Чорей Георге. Бывший работник мясокомбината в Салонте {36} .
К и т л а р у. Садитесь, пожалуйста.
Ч о р е й. Надеюсь, вы обо мне знаете.
К и т л а р у. Нет.
Ч о р е й. Странно. Я несколько раз писал в редакцию.
К и т л а р у. Возможно. Видимо, ваши письма попали в другой отдел.
Ч о р е й (оскорбленно). Три письма — и ни одного ответа.
К и т л а р у. Сочувствую.
36
Салонта — маленький городок в Трансильвании.
Ч о р е й. Расскажу с самого начала. В прошлом году я обнаружил жулика, Георге Саке, из комиссии по определению пенсий. Знаете, как чисто он работал…
К и т л а р у. Именно это я и хотел бы узнать: в чем заключалось нарушение закона.
Ч о р е й. За пятьсот лей он записывал в трудовую книжку любой стаж, и нечестные люди незаконно получали пенсию больше, чем им положено.
К и т л а р у. Интересно. А как вы об этом узнали?
Ч о р е й. Он и мне предложил такую махинацию. Я написал на него жалобу.
К и т л а р у. Куда?
Ч о р е й. В местком.
К и т л а р у. И?!.
Ч о р е й. И мне ответили, что лучше бы я занимался делом, а не кляузами.
К и т л а р у. И вы сложили оружие…
Ч о р е й. И не подумал. Я написал жалобу на имя директора комбината.
К и т л а р у. Прекрасно.
Ч о р е й. Прекрасно, да не очень. Меня проработали на собрании и вкатили выговор.
К и т л а р у. Выговор?
Ч о р е й. С предупреждением. Тогда я написал в главное управление.
К и т л а р у. Так… И?..
Ч о р е й. Меня проработали еще раз и шестнадцатого февраля шестьдесят четвертого года меня уволили с работы.
К и т л а р у. Не может быть!
Ч о р е й. Может. У меня с собой копия приказа. А вчера утром я раскрыл вашу газету и прочел, что Георге Саке осужден за мошенничество с трудовыми книжками. Жулик причинил государству ущерб на миллион лей. Понимаете?
К и т л а р у. Понимаю. Справедливость восторжествовала.
Ч о р е й (со скрытой болью). Восторжествовала. Но не для меня: я-то не работаю.
К и т л а р у. Ваш адрес? Где вы живете?
Ч о р е й. В Салонте?
К и т л а р у. В Бухаресте.
Ч о р е й. У свояченицы. Улица Кэлэрэш, девять.
К и т л а р у. У вас есть телефон?
Ч о р е й. Нет.
К и т л а р у. Тогда зайдите еще раз, в четверг, в это же время. (Провожает его до двери.) Следующий.
Пауза.
Следующий.
Пауза.
(Обеспокоенно.) Следующий.