Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11
Шрифт:
— Да! — воскликнул Игорь Щербаков. — Нам ведь уже приходилось работать вместе. Наверняка мы сможем хорошо проявить себя ещё раз!
Они оба сильно торопятся. Если предположить, что такие соревнования и вправду произойдут, то… Велик риск, что нас распределят на группы по странам. Или же случайным образом. Далеко не факт, что врачам дадут возможность организовывать команды. Более того, возможно, что каждый медик будет бороться за себя. Один против всех.
Мне к такой конкуренции не привыкать, я уже сталкивался со всесторонней агрессией и в своём прошлом мире, и в этом. А вот страх Щербакова
После этого собрания мы ещё много раз собирались с коллегами, чтобы обменяться слухами. Через трое суток Акихибэ Акико пришла ко мне в каюту и рассказала, что девушка из Франции поделилась с ней точно такой же информацией.
Либо кто-то запустил на корабле лживый слух, который успел распространиться, как вирус. Либо… Либо, нас и вправду ждёт крайне интересная командировка.
— Чувствуете, Кацураги-сан? — спросил меня психиатр Макисима Сакуя, когда я вышел на палубу спустя пять дней после отплытия. — Люди встревожены.
— Слышать такое от вас особенно жутко, — усмехнулся я. — Кстати, я, кажется, не видел вас, Макисима-сан, уже пять дней. Куда вы пропали?
— Психиатры организовали небольшой клуб на нижней палубе, — ответил он. — Мы собирались там каждый день. Обсуждали предстоящее. Делились своими мнениями.
Подул холодный ветер, заставив меня сомкнуть на себе края пальто, хотя на улице было где-то пятнадцать градусов. Надеюсь, что за ближайшие дни погода улучшится… станет такой, какая и должна быть для этих мест, куда более жаркой. Аномалии в погоде часто случаются… В прошлой жизни, когда я жил в России, мне приходилось сталкиваться со снегом посредине лета! Предположу, что в этом мире озоновый слой разрушен ещё больше, отчего подобные аномалии учащаются.
— До вас ведь тоже уже дошли слухи? — спросил Макисима Сакуя и, не дожидаясь моего ответа, продолжил. — Все люди на этом судне встревожены. Им обещали совсем другое. Я чётко вижу, что многие из них переживают сильнейший стресс. У некоторых паника. Как психиатру, мне тяжело за этим наблюдать. Не знаю, что задумала «ВОЗ», но мне это совсем не нравится. Я жалею, что отплыл. А вы?
— Я — нет, — пришлось признаться мне. — Для меня такие мероприятия — это отличный способ испытать себя и свои знания.
— Не люблю, когда коллег выставляют друг против друга, — пробурчал Макисима. — Уж как психиатру мне такое точно не по душе. Представляете, сколько наших коллег наживут себе неврозы или другие психоневрологические расстройства?
Отвечать на вопрос Макисимы я не стал. Я не понимал тех, кто страдал из-за предстоящего испытания. Меня подбадривал сам факт того, что мне придётся испытать свои силы в Австралии.
Наконец, наше плавание подошло к концу. Вскоре мы увидели берег Австралии.
Мне казалось, что прошла уже целая вечность. Будто мы плыли не по водам южного полушария, а пытались совершить кругосветку.
Как только мы приблизились к берегу, стало значительно теплее. «Королева Мария 2» остановилась в порту Сиднея,
что располагался на восточном побережье Австралии — в Новом Южном Уэльсе.Когда я сошёл на берег в одном из самых главных портов страны, меня встретили представители «ВОЗ».
И какого же было моё удивление, когда, выдержав длиннющую очередь, я столкнулся с одним из организаторов конгресса, который перегородил мне дорогу к берегу. То же самое он сделал ранее и со всеми остальными врачами.
— Так… Доктор Кацураги, верно? — поинтересовался голубоглазый блондин.
— Да, из Японии, — уточнил я.
— Отлично, тогда прошу вас выбрать, доктор Кацураги… — мужчина протянул мне две пластиковые карты — белую и чёрную. — Без лишних вопросов — выберите любую из них. Это же должны будут сделать все ваши коллеги.
Началось… Я не успел сойти на берег, а меня уже ставят перед выбором.
Что ж, я к этому готовился целую неделю. Приступим!
Глава 4
Я понятия не имел, что из себя представляют эти пластиковые карты. На первый взгляд, на них не было абсолютно никаких обозначений. Отличались они только цветом.
Белая и чёрная.
Что ж, тогда не вижу смысла слишком долго думать над этим выбором. Возьму чёрную. Банально потому, что белая может затеряться в моём халате, а эту я всегда смогу быстро найти.
— Хорошо, доктор Кацураги, — кивнул сотрудник. — Можете проходить дальше.
— А вы не объясните, в чём был смысл этого выбора? — поинтересовался я.
— Скоро вам всё объяснят, когда вы встретитесь с организаторами конгресса, — произнёс мужчина. — Простите, что не могу дать вам объяснений. Мне самому неизвестен смысл этого мероприятия. Могу лишь сказать, что карту вам лучше сохранить до того момента, как начнётся конгресс.
Я не стал больше мучить его расспросами и последовал за остальными коллегами к выходу из порта. Вскоре после проверки документов и получения багажа, из которого у меня был лишь один небольшой чемодан, я нашёл своих коллег, собравшихся неподалёку от выезда в город.
Только сейчас я понял, как много врачей прибыло в Австралию одновременно со мной. На лайнере было трудно определить, сколько человек разделяют со мной это путешествие. Многие почти не выходили из своих кают, а судить по числу собирающихся в баре людей, было нерационально.
Оказавшись на парковке, я обнаружил ожидающие нас автобусы.
— Кацураги-сан! Вот вы где! — крикнул мне Рэйсэй Масаши. — А я уж думал, что вы заснули и пропустили высадку.
Хирург стоял рядом с Макисимой, Акихибэ и Фукусимой. Весь бравый отряд клиники «Ямамото-Фарм» был в полном составе.
— Как себя чувствуете? — спросил у Рэйсэя я. — После нашего разговора около бара мне показалось, что вы совсем перестали покидать каюту.
— Справлялся с качкой, как мог, — пожал плечами он. — Но после ваших… «советов», мне стало намного лучше.
— Как думаете, зачем нам нужны эти карты? — заговорила Акихибэ Акико, показав такую же чёрную карточку, как и у меня. — Может, «ВОЗ» открыла нам несколько счётов, чтобы мы могли целый месяц ни в чём себе не отказывать?
Фукусима Ренджи едва сдержал смех.