Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11
Шрифт:
Меня порадовало, что на этот раз мы отправились в англоязычную страну. В Индии мне всё время приходилось искать людей, которые смогут перевести мою речь. А на английском мои коллеги из клиники «Дживан» говорил весьма слабо. Один лишь Сидхарт Рам Рави мог достойно вести диалог на международном языке.
Все врачи начали дружно грузиться в автобусы. Вскоре, когда пассажиры «Королева Мария 2» пересели на наземный транспорт, мы отправились длинной колонной автобусов к центру Сиднея, а точнее — в деловой район, где и находился отель «Рэдиссон Блю Плаза». Кажется, там же, насколько мне известно, располагается Международный конференц-центр Сиднея, где
Проехавшись по улицам самого известного города Австралии, я испытал приятное облегчение. Несмотря на то что на улице была середина января, погода на материке стояла прекрасная. Мне даже пришлось куртку с себя скинуть, чтобы не вспотеть. Да с таким климатом можно даже сходиться на пляж — искупаться, как мы это делали в Индии.
— Тендо-кун, — прошептала мне Акихибэ Акико, что сидела рядом со мной. — Вы слышали эти… Слухи?
— Слухи о чём? — переспросил её я.
— Говорят, что на этот раз конгресс будет совсем не таким, как прежде, — ответила она. — Будто нас собирают для какой-то… Особенной задачи. Не знаю, если честно, как только я увидела этот выбор между двумя карточками, сразу показалось, что нас ожидает какая-то игра.
— Игра? — рассмеялся я. — Это вряд ли, Акико-тян. «ВОЗ» — очень серьёзная организация. Они бы на стали заниматься какой-то ерундой. По сути, всю это поездку организовывает центр всей медицины на Земле. Если что-то и кажется странным, стоит смириться и задуматься. Значит, во всём этом есть какой-то скрытый смысл.
— Ну да, ты прав, — согласилась девушка. — «ВОЗ» не станет над нами шутить. Как думаешь, может, всё это как-то связано с тем вирусом? Ну… С тем, который ты ликвидировал на собрании министров.
— Не уверен, — ответил я. — По официальной информации образцов вируса больше не осталось. Террористы истратили всё, что у них было.
— А вдруг официальные источники соврали? И поэтому нас здесь собирают? Чтобы подготовить к предстоящей пандемии? — спросил Акико.
— Акико-тян, я бы на твоём месте такими заявлениями не кидался, — произнёс я. — Подожди, пока мы не узнаем правду от самих организаторов конгресса. Не пугай людей почём зря, хорошо?
— Да, ты прав, — кивнула она. — Так или иначе, меня всё равно не покидает предчувствие, что этот конгресс будет проходить не так, как те, что были прежде. Организаторы планируют что-то особенное. Об этом все врачи говорили. Я смогла наладить контакт с несколькими коллегами из Британии, Германии и Франции. Все в один голос утверждали, что в Сиднее произойдёт историческое событие.
— Акико-тян, — улыбнулся я. — Думаете, я не заинтригован? Мне тоже жутко интересно, что случится на конгрессе. Но наберитесь же терпения. Не заставляйте думать, что отец отправил вас сюда зря.
Стоило Акихибэ услышать эту фразу — и она тут же взяла себя в руки. Хотя я, справедливости ради, должен сказать, что в своей коллеге никаких сомнений не имел. Акико — очень способный терапевт. Она владеет чуть ли не всей информацией, которой положено обладать врачу с её должностью. Как мне кажется, она имеет полное право присутствовать на предстоящем мероприятии.
Вскоре наши автобусы остановились около многоэтажного продолговатого здания треугольной формы на огромной парковке. Прямо перед ним широкая улица разветвлялась на две других, словно разбивалась о самый острый угол здания.
Это и был отель «Рэдиссон Блю Плаза». Я заметил, как за нашей высадкой наблюдали сотни людей, собравшихся на балконах здания. Видимо,
это наши коллеги, которые прибыли в Австралию на самолётах.— Никогда не думала, что увижу столько врачей в одном месте! — воскликнула Акихибэ Акико.
— Эх… — тяжело вздохнул грузный Макисима Сакуя, с трудом протиснувшийся через двери автобуса. — Надеюсь, что здесь будет побольше психиатров, чем на корабле. Там нас собралось крайне мало…
— Разве? — удивился я. — Там ведь точно были несколько кардиологов.
— Погрешность, — махнул рукой Макисима.
— Мне бы тоже хотелось увидеть побольше узких специалистов, но пока что мне кажется, как и вам, что их среди нас крайне мало. Как вы могли заметить, из нашей пятёрки три человека — это терапевты. А кроме нас — один хирург и один психиатр.
— Вы ведь понимаете, что это — не совпадение, Кацураги-сан? — спросил Макисима Сакуя. — Скорее всего, главным врачам клиник поступил именно такой приказ. «ВОЗ» интересует именно первичное звено. Врачи общего профиля в первую очередь. Узкие специалисты им тоже нужны, но не в таком количестве, как терапевты.
— Тихо… — перебил Макисиму я. — Простите, что прервал ваш монолог, но, кажется, один из организаторов хочет сделать объявление. Взгляните — вот он! На крыльцо отеля поднимается. Давайте послушаем. Может, получится узнать больше информации.
Больше ни я, ни кто-либо из моих коллег не смогли произнести ни единого слова.
На крыльцо поднялся светловолосый австралиец, который всё это время сопровождал нас и помогал добраться до отеля.
— Уважаемые коллеги! — воскликнул он. — Прошу пару минут внимания. Надолго я вас не задержу. Понимаю, что все вы сильно устали после столь длительного путешествия. Кто-то плыл целый месяц, а кто-то неделю. В любом случае — это немаленький срок. Во-первых, я хочу поблагодарить вас за то, что вы согласились на предложение «ВОЗ» и пересекли несколько океанов ради этого конгресса. Почти каждый из вас переборол себя и прошёл через большой стресс и нагрузку. Уже это достойно аплодисментов!
Сотни врачей, стоящих на небольшой площади перед входом в отель, стали громко аплодировать. Не стану лгать — мне было приятно оказаться в этом обществе. Столько людей со всего мира, которые посвятили свою жизнь спасению нуждающихся в помощи… До ужаса приятно чувство!
— Уважаемые коллеги, — прервал аплодисменты австралиец. Я сразу понял, что он — местный. Он говорил на привычном ему английском языке, однако акцент его всё равно выдавал. — Завтра ровно в полдень по местному времени начнётся самая важная конференция. Автобусы вас уже не встретят, прошу найти возможность добраться до Международного конференц-центра Сиднея самостоятельно. Всю информацию, маршруты и прочее — мы скинем вам в мессенджерах буквально через два-три часа. Ещё раз убедительно прошу не опаздывать на лекцию, которая состоится завтра. Она, без преувеличений, самая важная из всех, что будут в течение этого месяца.
Уже через секунду я почувствовал, как телефон в моём кармане назойливо завибрировал. Видимо, организаторы скинули информацию о дальнейших этапах мероприятия.
Вскоре австралиец отошёл от входа, и все прибывшие врачи смогли войти в здание отеля. Как только мы оказались в фойе, перед нами предстала красная ковровая дорожка, что лежала на белом мраморном полу. Вообще, отель был выполнен в очень минималистичном стиле. Сложно было найти хоть какой-то цвет, кроме белого и красного.
Даже работники отеля были одеты в строгие белые костюмы.