Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11
Шрифт:

— Успокойтесь, Рэйсэй-сан, лучше идите и собирайте вещи. Встретимся на вокзале Сиднея. Сами добраться сможете?

— Разумеется, уж интернет-картами мне хватит сил воспользоваться, — усмехнулся он. — Нужно любой ценой уделать Фукусиму Ренджи!

С этими словами хирург убежал из конференц-центра. В последнее время меня всерьёз пугает его отношение к соревнованиям. Как я понял из рассказов Асакуры Джуна, Рэйсэй в прошлом проиграл много денег в карточные игры.

А лудомания — это серьёзная болезнь, которая рушит жизни людей точно так же, как алкоголизм, курение и наркотики. Казалось бы, абсолютно здоровый человек, начинает проигрывать всё своё состояние,

квартиру, машину, вещи, затем влезает в долги — и всё это ради чего? Ради того, чтобы ему хотя бы раз улыбнулась фортуна. Таким людям кажется, что они остановились буквально в двух шагах от выигрыша. Вот ещё немного, ещё чуть-чуть — и все их траты резко окупятся.

Но, к сожалению, это так не работает. Никакая волшебная удача не может одарить человека целым состоянием в карточной игре или любом другом азартном виде заработка. А вот зависимостью и кучей долгов одарит сто процентов!

— Кацураги-сан! — нагнала меня Акихибэ Акико. — Простите, я подслушала ваш разговор с австралийцем. Вы уже уезжаете, да?

— Да, Акихибэ-сан, — кивнул я. — На нужно успеть добраться до клинической базы. Она в тысяче километров от Сиднея.

— Я хотела пожелать вам хорошей дороги и… — она замялась. — Попросить совета. Понимаю, что вы уже давно не мой наставник. Более того, на этой олимпиаде мы с вами теперь соперники. Но я буду очень рада, если вы сможете поделиться советом.

— Акихибэ-сан, — улыбнулся я. — Не драматизируйте. Соперники мы лишь в формате олимпиады. Отношения между нами от этого никак не портятся. А помочь советом я готов всегда, и вы это знаете. Какой у вас созрел вопрос?

— Прошёл слух, что большой упор в следующем этапе будет делаться на инфекционные болезни, — прислонившись ко мне, прошептала Акико. — Как думаете, каких пациентов нам могут показать?

— Акихибэ-сан, вы же понимаете, что полагаться на слухи — гиблое дело, — вздохнул я. — Вы опять себя доведёте тем, что будете готовиться всю ночь напролёт, зазубривая все симптомы инфекций. Я не хочу сказать, что против такого формата самообразования, но меня пугает, как вы доводите себя переживаниями. Вы с Рэйсэем Масаши меня не на шутку пугаете! Паникёрша и лудоман, уж простите за прямоту! Разве так можно?

— Кацураги-сан, ну пожалуйста, дайте мне хотя бы одну подсказку! — взмолилась Акико. — Хотя бы две-три инфекции, которые стоит повторить. В Австралии ведь наверняка есть какие-то заболевания, которые наиболее часто встречаются именно на этом материке.

— Я бы не сказал, что местные болезни сильно отличаются от любых тропических инфекций, но… — я сделал паузу, чтобы обдумать свой ответ. Мне не хотелось наговорить Акико какой-нибудь ерунды. Раз она попросила у меня помощи, как у наставника, я не могу отказать ей в совете. — Рекомендую повторить вирусы, которые переносят комары. В любом справочнике в интернете найдёте целую кучу. А ещё ознакомьтесь с язвой Бурули и Японским энцефалитом.

— Японским? — удивилась она. — А что он забыл в Австралии?

— Акихибэ-сан, вы притворяетесь или откровенно… — я едва сдержался, чтобы не сказать слово «тупите». — Просто его впервые описали в Японии после большой вспышки, которая произошла в начале двадцатого века.

— Простите, Кацураги-сан, я что-то сильно торможу из-за нервов… — опустила глаза Акико.

— Вот об этом я и говорю! — развёл руками я. — Вы с Рэйсем Масаши обладаете просто невероятным багажом знаний. Но оба можете вылететь из олимпиады из-за нервов. Успокойтесь, потратьте два-три часа на инфекции, которые я упомянул. И ложитесь спать. Договорились?

— Хорошо, Кацураги-сан,

спасибо!

— Позвоню в полночь и проверю — спите вы или клинические рекомендации читаете! — пригрозил я. — Уж поверьте, я по голосу пойму, чем вы занимаетесь.

Вскоре после этого разговора я направился в отель и взял часть необходимых мне вещей. Затем вызвал такси и направился к вокзалу Сиднея. Уже на пути туда Купер Уайт написал мне, что ждёт меня и моего коллегу около главного входа.

Мы с Рэйсэем приехали почти одновременно. Хирург тащил с собой целый чемодан. Будто мы собрались покинуть Сидней на целый месяц!

— Рэйсэй-сан, и зачем вам это всё? — вздохнул я.

— Там мои инструменты. Счастливые инструменты! А вдруг меня заставят оперировать кого-то? — поинтересовался он. — Я не могу оперировать без своих…

— Зря вы это сделали. Из-за инструментов может возникнуть проблема при проходе через рамки на вокзале! — воскликнул я.

— Да ладно вам, Кацураги-сан! — отмахнулся хирург. — Я уже проходил через это, когда отправлялся в Австралию. Ну покопаются работники службы безопасности, изучат все документы, проверят мой диплом, а потом — пропустят!

Вот никогда бы не подумал, что Рэйсэй может стать очередным генератором проблем! Он всегда казался мне одним из самых спокойных сотрудников клиники «Ямамото-Фарм». Абсолютно непрошибаемым хирургом! Большинство терапевтов, с которыми я работаю, любят начудить каких-нибудь глупостей. Да тот же невролог Асакура Джун творил всякое из-за того, что постоянно находился в состоянии алкогольного опьянения. До тех пор, пока я его не излечил.

Но оказалось, что даже малейшее чувство азарта разжигает в Рэйсэе редкостного паникёра.

— Доктор Кацураги! — помахал мне рукой Купер Уайт. — Поторопитесь, посадка уже начинается!

Мы с Рэйсеем проследовали за австралийцем. Разумеется, как я и предполагал, хирург со своими инструментами застрял на проверке чуть ли не на полчаса, но всё же ему удалось успеть сесть вместе с нами в одно купе.

— Проклятье! — выругался он. — Ха-ха! Видели, как я уложился в самый последний момент, Кацураги-сан? А вы переживали!

— Сядьте уже, — холодно произнёс я. — И познакомьтесь с нашим коллегой. Это — доктор Купер Уайт. Терапевт и инфекционист.

Рэйсэй и Уайт тут же начали обмениваться любезностями и потонули в разговоре, а я вспомнил слова Акихибэ Акико. Не привык я верить слухам, но если выяснится, что нас действительно ждут пациенты с инфекционными заболеваниями… Это мне только на руку. Как и Уайту. Мы оба запросто определим любой диагноз за считаные секунды. Если, конечно, перед нами будет не вирусная инфекция, а бактериальная.

Вирусную с «клеточным анализом» не увидеть.

— Правда? Вы не шутите?! — воскликнул Рэйсэй Масаши, достав меня из моих размышлений.

— Да, я работал «летающим врачом», а почему вас это настолько сильно удивляет? — улыбнулся хирургу Купер Уайт.

— Так ведь я тоже какое-то время работал с лётчиками! — ответил Рэйсэй. — А мой отец и дед вообще были военными медиками. В общем, я знаю, каково это — переживать перелёт между пациентами. Очень сложная работа. Нагрузки невероятные!

Я решил не вступать в их разговор. Пусть познакомятся друг с другом — исполнят одно из желаний «ВОЗ». Хотя с Рэйсэем я абсолютно согласен. Даже самым обычным врачам скорой работается крайне непросто. Тем, кого укачивает в машине, потрудиться на этой должности не выйдет. А если представить, что медику нужно подняться посреди ночи, прыгнуть в самолёт и лететь чёрт знает куда… Даже представить трудно.

Поделиться с друзьями: