Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11
Шрифт:
Я направил на девушку потоки лекарской магии. Купер Уайт заметил это, но решил проигнорировать мои действия, чтобы не привлекать лишнего внимания. Рэйсэй Масаши тоже догадался, что я колдую, но он, в отличие от Купера, наблюдал за движением моих рук с огромным интересом.
Тем временем я расширил бронхи девушки, замедлил биение сердца и понизил стремительно возрастающее давление.
Похоже, на паническую атаку. Но из-за чего она случилась? Из-за огромной коалы? Звучит, как полный бред, но…
Поезд тронулся, и я потерял концентрацию. Придётся возобновлять действие «анализа».
И уже через десять минут я понял, что оказался прав.
Я получил ответ сразу на два вопроса. Почему из-за Сюзен они не полетели на самолёте? И почему она так испугалась огромной коалы.
А ответ на оба вопрос — один. Её пугают большие предметы. Это психологическое расстройство называется мегалофобией. Такие люди, как Сюзен, пугаются больших животных, зданий, самолётов, круизных лайнеров и любой тяжёлой техники. То есть, испугала её не сама коала, а её размер.
Скорее всего, в Австралию она добиралась не на корабле. Проще десять часов потерпеть самолёт, чем несколько недель мириться с нахождением на круизном лайнере. Причину такого расстройства определить очень трудно.
Началом заболевания могло послужить травмирующее психику взаимодействие с большим объектом в детстве или обычная генетическая поломка. Удивляться тут нечему, люди всё время чего-то боятся.
Одних пугают насекомые, других — мыши, третьих — высота или глубина.
Я даже слышал от одного из своих коллег, что его пациент всерьёз боялся, что за ним наблюдает обычная пластиковая уточка. И это — совсем не смешно. Опасаться в данном случае нечего, ведь фобия — не признак шизофрении. Такой человек абсолютно нормален, но по какой-то причине его мозг создаёт комплекс опасений, из-за которых качество жизни больного стремительно падает.
К примеру, я как-то общался с человеком, который в детстве испугался таракана, и после этого в любом незнакомом доме перемещался исключительно на носочках, поскольку боялся, что может наступить на насекомое. А другой знакомый разводил у себя воробьёв, чтобы те съедали саранчу и кузнечиков, которых мужчина жутко боялся.
Я слышал теорию, что такая патология может быть связана с тем, что его далёкие предки много раз переживали травмирующий опыт взаимодействия с опасными насекомыми. И этот страх начал передаваться генетически. Тема сложная, и я сам до конца не понимаю, как работает такая передача фобий.
— Адель, не беспокойтесь, — произнёс я. — Скоро вашей подруге станет лучше. Я знаком с такой клинической картиной. В Сиднее сейчас находится мой коллега — Макисима Сакуя. Он очень хороший психиатр. Он и психотерапией занимается. Ваша подруга может пообщаться с ним. Думаю, он не откажет. Он никогда не отказывает в помощи. Тем более коллеге.
— Спьасибо, Тендо, — улыбнулась Адель. — Я поговорю с Сюзен. Если она согласится, мы обьязательно подойдём к вам за помощью.
Прибыв в Сидней, мы с Рэйсэем направились в отель, а Купер, попрощавшись с нами, уехал к себе домой. Я всё же искренне надеялся, что
австралиец не станет отказываться от моего предложения. Возможно, я больше никогда не найду человека с такими же силами, как у меня.Купер Уайт мне нужен. Поэтому я не стану сдаваться и поговорю с ним ещё раз, но позже.
Поднявшись на свой этаж, я сразу же встретил Акихибэ Акико. Девушка знала, что мы вернёмся в это время, поскольку много раз спрашивала меня об этом в мессенджере.
— А ты почему не спишь, Акико-тян? — удивился я. — На часах уже полночь!
— Тендо-кун, я не смогла… Терпения нет! Хотела рассказать тебе обо всём. И поблагодарить, — протараторила она.
— Заходи в номер, выпьем чаю, — предложил я. — Так и разговор живее пойдёт.
— Ты прав, — рассмеялась она. — Чего без толку в коридоре стоять!
Мы вошли в номер, я сбросил сумку, а Акико начала делиться впечатлениями уже с порога.
— Если бы не ты, Тендо, я бы никогда не прошла на третий этап!
— Так ты всё-таки прошла? — заваривая чай, спросил я.
— Чудом проскочила последней в своей тройке. Мне досталась инфекция, которая передаётся через комаров. Как раз то, что ты советовал мне повторить! Вместе со мной был доктор из России… Кажется, Игорь Щербаков. Не ошиблась?
— Нет, всё верно, — кивнул я. — Щербаков тоже прошёл?
— Да! — кивнула девушка. — Позже он сказал мне, что Сидхарт Рам Рави набрал сто баллов! Он был в клинике неподалёку от Сиднея.
— Что ж, это очень радует, — обрадовался я. — Вся наша команда с первого этапа прорвалась дальше!
— Не вся… — нахмурилась она. — Этот придурок — Хосино Мамору — крупно облажался. Мы были в разных группах, он уехал за пределы Сиднея. Ему достался пациент с инфекционным эндокардитом. А он упорно доказывал судьям, что у больного инфаркт. В итоге, когда те сказали, что он набрал ноль баллов, он принялся спорить и… В общем, выбыл из олимпиады со скандалом.
— Ничего себе… — удивился я. — Не думал, что он зайдёт так далеко. А ты откуда это узнала? Ты ведь была в другой команде.
— Так уж вышло, что я пообщалась с Фукусимой Ренджи. Только не ругай меня, пожалуйста. Я ведь понимаю, что он — наш враг…
— Кто? Фукусима-сан? Враг? — я усмехнулся. — Не стоит так к этому относиться. Соперник, конкурент — да. Но не враг. Он обычный врач, который хочет достичь своей цели не самыми честными методами. Хотя правил он не нарушал, когда покинул нашу команду. Понимаю. Я отношусь к нему точно так же, как и вы. Но всё же не советую воспринимать его, как врага.
— Он набрал сто баллов, Тендо-кун, — сказала Акико. — Пока что все врачи клиники «Ямамото-Фарм» не покинули олимпиаду. Наши коллеги из Осаки в шоке. Они потеряли почти всех сотрудников. Вроде бы только один остался в строю.
— Будет забавно, если мы вместе дойдём до финала. Хотя, я считаю, что доктор Рави и доктор Щербаков тоже имеют полное право войти в число финалистов. Они очень хорошие врачи. Хотя Щербаков ещё молод и неопытен.
— Можно подумать, что нам с тобой уже под семьдесят! — рассмеялась Акико. — Кстати, Хосино Мамору не постеснялся подойти ко мне. Мы даже немного поговорили после того, как его с позором выгнали.