Спаситель
Шрифт:
И надо полагать, что доброй волей не отворят. На месте людей Верховный точно не стал бы открывать дверь, ибо все происходившее ныне было слишком странно.
— И что теперь? Ломать? — Ицтли выглядел раздраженным.
— Я… — жрец склонил голову, пусть и не понимая, кто пред ним, но чувствуя величие. — Я… могу провести другим ходом…
И это было правдой.
Любой храм, как и любой дом имеет множество ходов. Странно, что мертвецы не отыскали.
— А нам надо наверх, — завершил Маска. — Скажи… что ты пойдешь своим путем.
— Я… — Верховный поглядел в глаза воина,
Если все получится.
— Но как скоро — не знаю… ты же позаботься о людях. И будь милосерден, Владыка Копий.
— Мой отец…
— Остался там, далеко. И не знаю, дождется ли он… ты же здесь, рядом с той, кому принес клятву. И властью своей защищаешь, как это было во времена древние, — Верховный и сам не понимал, для чего говорит это. — А потому в твоей руке все копья, которые есть. Когда же мы вернемся в Благословенный город, ты откажешься от этого титула. Если захочешь.
— Да будет так, — прозвучал звонкий детский голос. — Иди… а мы тут побудем. На солнышке… а тут есть вода? Жарко…
— Да, госпожа… колодец опустел, но внизу… в подвалах храма, есть родник. Небольшой совсем, — старый жрец сгорбился, явно чувствуя свою вину. Пред людьми ли, которым ничего не сказал о роднике? Или пред Верховным, которому соврал? — Он поднимается из глубин земли и вода его всегда холодна, но меж тем она и сладка, словно мед. И говорят, что эта вода способна…
Верховный не стал слушать.
— Веди, — сказал он Маске. — Если знаешь, куда.
— Примерно… сперва нужно подняться на вершину пирамиды…
Глава 31
Ирграм
Он обследовал ближайшие помещения тщательно, но к огорчению своему ничего интересного не обнаружил. Несколько комнат, явно жилых, в которых сохранилось убранство, весьма разное, к слову. Прежний Ирграм потратил бы немало времени, изучая его, сравнивая и разбирая.
Нынешний…
Он забрался на одну кровать, белую и прямую, весьма скромного вида, и на другую, куда более роскошного обличья. На ней и балдахин имелся, слегка провисший, но вполне себе целый. Единственное, что удивило, это отсутствие пыли.
И паутины.
И вовсе чистота, которой не должно было быть.
Он прощупал стены, в которых обнаружились сокрытые ниши. Правда, вновь же ничего интересного и в них не нашлось. Одежда. Какие-то вещи неясного предназначения.
Ирграм у Розы спросит.
Её он тоже проведал, убеждаясь, что яйцо на месте. Открываться оно не спешило, и вовсе прикосновения Ирграма игнорировала.
И ладно.
Заглянул в коридор.
В другой.
Пришел к выводу, что коридоров здесь много и просто так в их сплетении не разобраться. И двинувшись по ним, Ирграм рискует заблудиться. Не то, чтобы его пугала перспектива. Скорее уж, подумав, Ирграм пришел к выводу, что куда разумнее будет обождать. Тогда он вернулся в ту, первую комнату, разделенную металлический стойкой. Впрочем, и здесь
на первый взгляд ничего интересного не было.— Это что-то важное, — сказал Ирграм рытвеннику, сопровождавшему его по пятам. И преобразился, нацепив облик последнего из найденных Древних. Затем он положил руки на серебристую поверхность, но ничего не произошло.
Не то место?
Или эта поверхность вовсе предназначена для иного?
Ирграм отступил в стороны и снова положил руки. И опять ничего. Два шага… он, возможно, и не гений, но учителя всегда отмечали его старательность.
Еще шаг.
И снова… и приглядеться. Древние, несомненно, знали, куда касаться, чтобы ключ срабатывал, но место обозначили бы. Хотя бы для тех, кто приходит впервые.
Значит…
Ирграм окинул взглядом пластину. Не так уж она и мала… а если… он велел рытвеннику рассыпаться и проползти по всей поверхности, отмечая участки, которые отличаются от прочих.
И такие нашлись.
Самый большой был в центре, представляя собой окно квадратной формы, которое при прикосновении рытвенника и стало черным, выделяясь на металлическом поле и этой вот чернотой, и блеском.
Интересно.
Весьма.
А если… ловушка? Маги ловушками не брезгуют, но… с другой стороны Роза отличалась какой-то странною доверчивостью. И судя по тому, как беспечно повели себя Древние, оставив за спиной ту, странную, девушку, которую стоило бы ликвидировать при первых признаках недовольства, они все были поразительно наивны.
— Пробуем? — поинтересовался Ирграм.
И положил ладони в середину квадрата.
Чернота мигнула.
По ней прокатилась волна, и ладони опалило теплом. Что-то загудело, слабо, на грани слышимости. Ирграм едва не отпрянул, но заставил себя стоять спокойно, повторяя, что даже утрата конечности не убьет его. Почему-то не успокаивало. Собственные конечности были дороги.
Но вот мигнул свет под потолком. И лениво, словно нехотя, стал расползаться. Тончайшие прожилки устремились по камню, складываясь сложным световым узором. Он повторился и на стенах.
— Добро пожаловать, мастер Отху, — произнес нежный голос.
Ирграм крутанулся.
Никого.
И живых он не чуял. Вовсе никого не чуял, кроме себя и рытвенника. А тот сидел спокойно, только скалился.
Световые полосы поползли и по металлу, расчерчивая его на квадраты разной площади. А еще спустя мгновенье перед Ирграмом повис светящийся прямоугольник, в который он, после нескольких секунд разглядывания, все же тыкнул пальцем.
— Развернуть экран? — вежливо осведомился прежний голос.
— Кто ты? — Ирграм снова осмотрелся.
Никого.
Шуточки Древних.
— Голосовой помощник. Копия номер три-семь согласно пятой вертикали. Личное имя — Иль-яр, мастер Отху.
— Где ты?
Голосовой… голосовой — это связано с голосом. Помощник — куда более ясно. Это тот, кто должен помогать.
— Запись моей личности занимает ячейки номер…
Голосовой… голос… возможно, это и есть голос? Голем? Искусственный и нужный… для чего? Управления? Помощь с управлением. Поэтому и помощник. Он выполняет ту же функцию, которую выполняли рабы?