Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Бьюкенен подхватил коробку и пошел к машине. Почему ему все время кажется, что Питер Моррис не может быть в ответе за убийства? Никакого внятного объяснения не находилось… только чутье подсказывало ему, что это было слишком просто, чтобы оказаться правдой.

Глава 44

Погода в воскресенье словно специально выдалась совершенно не подходящей для спортивных соревнований, особенно для массового забега. Из холодной и сырой она превратилась в жаркую и сырую. На улице нечем было дышать; воздух сделался влажным и тяжелым, как в тропическом лесу. Софи, Корди и Риган приехали

в парк больше часа назад и провели это время под навесом, прижавшись друг к другу. Под тем же навесом укрылось от дождя по меньшей мере еще человек пятьдесят. Все стояли как сардинки в бочке, и не было возможности даже поговорить — слишком много любопытных ушей вокруг изнывало от скуки.

Как только дождь кончился, люди выстроились в очередь, чтобы зарегистрироваться и получить номера.

Софи уже сообщила свою сногсшибательную новость, но подруги жаждали услышать детали, кроме того, ей и самой хотелось похвастаться еще раз, рассказывая подробно и не спеша.

— Давай рассказывай, — попросила Риган. — И с самого начала!

— Итак, — Софи не нужно было долго уговаривать, — после моей статьи — после моей великолепной статьи — женщины потянулись в кабинет окружного прокурора. Сначала это был тонкий ручеек, но потом! И все как одна жаждали дать показания против доктора Шилдса. К сожалению, мы вряд ли узнаем, имел ли он непосредственное отношение к смерти Мэри Кулидж. По этому поводу улики недостаточны, но! Но прокурор сказала мне, что у нее и так хватит материала, чтобы упрятать негодяя в тюрьму на весьма долгий срок. Телохранителями они тоже занимаются и надеются убедить жюри присяжных, что их можно рассматривать как сообщников при совершении мошенничества и вымогательства.

— А что деньги? — спросила Корди.

— После того как Шилдса признают виновным — а это неизбежно, — дочь Мэри получит то, что осталось от денег матери.

— Спорю, она предпочла бы живую-здоровую маму, — пробормотала Корди.

— Софи, мы ужасно тобой гордимся, — сказала Риган, похлопав подругу по плечу.

— А мы тобой! — воскликнула Корди. — Боже, последние дни отняли у меня полжизни! Мыс Софи даже спать толком не могли: так за тебя переживали. Но ты молодец — вынести такое напряжение и даже не сбежать.

— Ну, не всегда я была такая уж молодец, — пробормотала Риган, краснея.

— Слава Богу, что полиция арестовала того психа, который убил детектива Суини и Хейли Кросс. Здорово вернуться к нормальной жизни, да?

— Что ты называешь нормальной жизнью? — с горечью спросила Риган. — Мне кажется, что по-прежнему уже ничего никогда не будет… Из-за меня погибли два человека…

— Не говори глупостей! Как ты можешь принимать на себя ответственность за то, что сделал Моррис? Он ненормальный, и никто не мог бы предсказать, что он выкинет в следующий момент.

— Корди права, — кивнула Софи.

— Мы уже все знаем про арест и про улики… Однако ты ни слова не сказала об Алеке. Тебе его не хватает?

Риган молчала, но подруги увидели, что глаза ее быстро наполняются слезами.

Корди привычным жестом выхватила салфетку и подала ее Риган.

— Что случилось? — почему-то шепотом спросила она.

Риган рассказала, как они с Алеком распрощались. Ее рассказ поверг подруг в состояние шока, и некоторое время они молчали, переживая услышанное. Потом Корди осторожно переспросила:

— Что он сказал?

— «Если ты когда-нибудь будешь в Бостоне…» — повторила Риган и всхлипнула.

— И

все? — Голос Корди зазвенел от ярости. — И больше ничего?

— А что он должен был сказать? Спасибо, я неплохо провел время? — Теперь Риган уже плакала по-настоящему. На них начали оборачиваться. Какая-то не в меру любопытная женщина даже подошла поближе, явно с намерением подслушать разговор. Риган повернулась к ней спиной и пробормотала: — Это все моя аллергия. Что-то она сегодня разыгралась.

Конечно, подруги не поверили в аллергию. Риган плачет, потому что тот детектив разбил ей сердце. Корди подала новую салфетку и сказала:

— Успокойся, все будет хорошо.

— Я… я сделала кое-что ужасное. — Лучше уж все рассказать, так будет легче.

— Что? — Корди и Софи придвинулись ближе, прикрывая подружку от любопытных взглядов.

— Я в него влюбилась…

— Мы так и поняли, — вздохнула Корди.

— А ему ты это сказала? — спросила более практичная Софи.

— Нет.

— Да все равно толку бы не было, — пробормотала Софи.

Любопытная женщина, беспардонно подслушивая их разговор, сочувственно кивала головой. Подруги решили ее просто игнорировать. Некоторые люди совершенно не умеют себя вести, и с этим уж ничего не поделаешь.

— Пошли, сейчас наша очередь, — сказала Корди.

Очередь двигалась быстро, и вскоре они добрались до стола регистрации. Им выдали номера, и девушки отошли в сторонку и помогли друг другу пришпилить номера на спину.

Когда они подошли к началу дорожки, тучи опять собрались над стадионом. Риган с тоской посмотрела на небо: похоже, снова дождь собирается. Полиция заблокировала движение на окрестных улицах, пустив поток транспорта в обход.

Парк выглядел прекрасно. Разросшиеся кусты и деревья придавали ему пикантное ощущение дикости, искусственные дорожки для занятий бегом содержались в идеальном состоянии. От окрестных улиц парк отделялся невысокой каменной оградой. На ней удобно устроились зрители.

Корди все еще дымилась от возмущения.

— Я просто не могу в это поверить! «Если ты когда-нибудь будешь в Бостоне…» Слушай, а ты хорошо расслышала? Что же это за человек такой, чтобы вот так попрощаться с женщиной…

Слишком поздно она осознала, что слова ее больно ранили подругу и вызвали новый поток слез.

— Не могу поверить, что ты не послала его! Неужели промолчала? Уж я бы ему посоветовала засунуть эти слова…

— Корди, я тебя умолю, прекрати наконец! — прикрикнула на подругу Софи.

— Да, пожалуйста, — пискнула Риган. — Я правда больше не хочу о нем говорить.

— Мы не будем, — пообещала Софи.

— Ни единого слова, клянусь, — торжественно произнесла Корди.

— И вообще он все равно не в моем вкусе и совсем мне не подходит, — с деланным равнодушием сказала Риган.

— Точно, ты права, — подхватила Софи.

— Почему это он не подходит? — удивилась Корди.

— Он такой… растрепанный всегда. Мне не по дороге с человеком, который забывает причесываться по утрам.

— Ну, не знаю, — протянула Софи. — В тот вечер, в загородном клубе, он выглядел очень аккуратным. И смокинг сидел отлично…

— Софи, ты делаешь только хуже… — зашипела Корди, с тревогой поглядывая на Риган.

— Когда он постарается, то может выглядеть просто отлично, — сердито сказала та. — Но по большей части он небрит и растрепан. — Слезы потекли по щекам, она сердито смахнула их и горячо продолжала: — Боже, какая же я дура!

Поделиться с друзьями: