Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я буду вынужден доложить Ивану Михайловичу, что Вы назвали его лучшего друга нехорошим…

– Испугалась! Да Ваш клиент – ку-ку, судя по его другу! Не знала я, что у випов такие попугаи!

Иннокентий вопит:

– Застегни ширинку, о темпора, о морес!

– Вот видите! И сколько можно терпеть это бескультурие?

– Он говорит: о, времена, о, нравы…

– Птичка, ты чего? Тю-тю-тю… – сюсюкает Старшина.

Навстречу процессии – г-н Майер, Хильда и два ученых-японца.

– В чем виноват эта птица? – спрашивает сердобольно

первый японец. – Почему ее бьют?

Хильда поясняет:

– Иннокентий направляется в лабораторию биометрической нейтрализации деятельности мозга. Некоторые любимые животные, находясь в биометрическом поле летаргиков, могут приобретать аномальные свойства. Например, публично дискутировать о гениталиях на латинском языке.

– В чем суть этой полемики? – дотошно спрашивает второй японец.

Хильда, выслушав Маейра, переводит на английский:

– Господин Майер не советует включаться в эти дискуссии – они бесплодны, как правило.

Японцы вежливо кивают.

18. Трехмесячное молчание Мананы

Как мучается Константин Егоров! Как он любит Манану! И как хочется снова и снова возвращаться к теме прекрасных порывов его сердца!

На газоне копошатся Старшина и Леха. Они высаживают в клумбу цветы в бумажных горшочках. В раскрытом окне третьего этажа показывается Егоров и громко вопит, воздев к небу руки.

– Манана, ну почему? О, Боги, тьфу!

Его смачный плевок долго летит по воздуху и падает на голову Старшине. Старшина молча вытирает голову и произносит:.

– Товарищ, ты так скоро в верблюда превратишься со своей Мананой.

Константин возвращается в палату.

– Почему она тогда за три месяца не произнесла ни слова? Почему она со мной не хочет разговаривать? Почему она под воздействием этого глупого сериала испытала эротическое волнение и впала в летаргический сон? Значит, она хотела его?

– Но она же его не получила, – возражает Люция.

– Выключите это идиотское радио! – закипает Константин.

– Манана так любит танцевальную музыку! – вздыхает Ануш.

– Вы водите к ней двойников! Почему вы запрещаете здесь устанавливать веб-камеру?

– Манана не любит вторжения в ее личное пространство! – говорит Ануш. – А сейчас Манане пора в душ.

Егоров распинывает коробки с покупками, которые вокруг кресла супруги.

– Я убью его, клянусь, Манана! Убью! И он перестанет позорить тебя! Позорить меня!

19. Курнем, товарищ, по одной?

Как видим, жизнь в Клинике сложна, многогранна и порой от нее устаешь как черт. Но профессор Майер знает секреты релаксации.

Хильда, Майер, Козырев находятся в расслабленном состоянии, покуривая. Глаза прикрыты, благовейная тишина. Сбоку у ног Козырева покорно сидит Лиза на коленях как преданная кошка. С другой стороны застыл Пушкин со сценарием в руках. Время от времени он тихо спрашивает:

– Глянем, Роман Григорьевич?

Вера, холодно сложив руки, как всегда

надменно наблюдает весь этот балаган.

Козырев затягивается:

– Лиза – русская экзистенция. Кажется, я нашел то, что искал в жизни.

Майер уточняет:

– Экзистенция без укурения?

– Без укурения. – отвечает Роман Григорьевич. – Чистой воды. Лиза может почесать мне пятки.

– Зачем Вам чесать пятки? – спрашивает Хильда. – Наймите чесальщицу. В русской экзистенции в 18-ом веке были чесальщицы пяток. Я изучала вопрос.

Роман Григорьевич возражает:

– Пятки должна чесать любовница.

Хильда затягивается:

– Она – Ваша любовница?

– Экзистенциально, да.

– Это как? Без секса?

– А также с чесанием спины для выискивания блох и вшей.

– В русской экзистенции чесание спины было до крови, я изучала вопрос. Кстати, откуда этот странный ганджубас у профессора?

По-немецки она спрашивает:

– Откуда у Вас такая прелесть?

– Это «Русский Экспресс», на сегодняшний день самый дорогой легкий наркотик.

Хильда снова обращается к Козыреву:

– Вас Вера водит писать. В русской экзистенции любовницы водили мужчин писать? Я не изучила этот вопрос. Вера Вас держит за пенис?

– Да, держит.

– Как жаль, что вождения писать не было в немецкой экзистенции! – оживляется профессор.

– Слушайте, – надменно произносит Вера. – А возьмите вы его в немецкую экзистенцию, а? Хотя бы пенис его возьмите, а?

Майер смотрит на часы:

– Я – педант как всякий немец. Извините, господа, но кажется пришел час танца.

Он встает и вальсирует, негромко напевая: «Тра-тра-трата-та-та». Переводчица ввозит коляску с Аделаидой.

Майер кружит вокруг кресла:

– Я уже в вихре танца, я подхватил вас, Аделаида…

Переводчица Аделаиды синхронно отвечает:

– Хольт, а что скажет фрау Майер?

– Она разрешила, чтобы у Вас нечаянно и немножко кружилась голова!

– Как мило с ее стороны. Мне славно и грустно сейчас. Ведь наш роман идет к концу.

Пауза. Переводчице надо чуть внимательнее вслушаться в то, что говорит телепатически ей сейчас Аделаида. Похоже что-то небанальное.

– О, как жарко полыхает мой разум! – переводит переводчица.

Уточняет для Хильды:

– Она сказала, что ее мозг воспален.

Хильда говорит Майеру по-немецки:

– Она говорит, что в ее мозговых клетках возможны злокачественные образования, дающие невыносимый жар ее голове.

– О, да! – отвечает Майер. – Мы обязательно назначим высокоточные томографические процедуры ее черепу…

20. Харассмент

Старшина и Леха Богатырев метут двор. Во двор въезжают машины, из них показываются европейские дамы-чиновницы разных возрастов. Дамы, оживленно, разговаривая, проходят мимо. Некоторые щелкают фотоаппаратами. Старшина ладошкой навевает к своему носу гипотетический запах парфюма.

Поделиться с друзьями: