Среди чудовищ и ведьм
Шрифт:
— Итак, мы одни. Чего ты хотел?
— У нас в прошлом были кое-какие разногласия, Кьяра. Но мне бы хотелось оставить все это в прошлом.
— Хорошо. Давай оставим, — легко согласилась Кьяра, — Это все?
— Нет, я говорю искренне. Мне бы хотелось, чтобы ты была на моей стороне.
— На какой «твоей»?
— Видишь ли, я думаю, нам надо держаться вместе, — Лука весьма успешно пропустил вопрос Кьяры мимо ушей, — Если так посмотреть, то наши взгляды на магию похожи.
— Похожи? Вот это новость. Если Бальтазар решил передать мне свои извинения, то сделал
— Я уже говорил, что отец тут не причем. Думаю, он сильно недооценивает тебя. Не только как женщину, но и как мага.
Щеки Кьяры вспыхнули, она поджала губы, не допуская, чтобы с них сорвалось резкое замечание, которое потом Лука может передать верховному магу.
— Твое искусство бесподобно.
— Как странно слышать от тебя так много комплиментов за раз. Помниться, ты всегда считал, что маги-женщины не полноценны…
— И я готов признать, что ошибся. Я бы хотел видеть тебя среди своих союзников.
— Так-так, кажется, мальчик вырос и отрастил себе яйца, — Кьяра усмехнулась, — Решил, что готов и можешь тягаться с НИМ.
Теперь Лука смутился.
— Послушай, ты совершаешь ошибку. Он закален в битвах с соперниками более опытными и хитрыми, чем ты. Все, что тебе нужно сейчас делать, это ждать. Не торопить события. Ты и так его наследник. Попробуешь восстать — потеряешь все.
— А может быть, ты сейчас недооцениваешь меня.
— Возможно. Но думаю, что права. Нам лучше закончить этот разговор, пока ты не наговорил лишнего.
— Не боишься его гнева. Верховному магу не понравится, что ты заберешь из столицы девочек.
— Я сама разберусь, Лука. Без твоих советов. Пойдем, я провожу тебя.
Они прошли через резиденцию к выходу. Роскошь во всем своем блеске была ослепительна. Лука в своей простой мантии смотрелся среди этих интерьеров унылым темным пятном.
Кьяра сама распахнула дверь и замерла. На пороге, небрежно, завернутая в какую-то тряпку, лежала книга. Древний фолиант с самыми запрещенными заклинаниями.
Кажется, Кьяра перестала дышать, но быстро взяла себя в руки.
— Это ты принес? — строго спросила она Луку.
— Нет. А что это? — он наклонился, чтобы поднять фолиант, но целительница его опередила.
— Ничего!
Кьяра прижала к себе фолиант, точно младенца.
Она едва дождалась, пока Лука перешагнет порог, чтобы захлопнуть дверь. И едва ли целительница услышала, что он сказал на прощание:
— Мы еще вернемся к этому разговору.
Кьяра побежала в кабинет, широким жестом смела мелочи со стола и положила книгу. Осторожно открыла. Из ее груди вырвался крик, полный боли и ярости.
Исмар замолчал, отер пот со лба. А потом развернулся и пошел в сторону нашего лагеря. Карлинги потянулись за ним. Сартр бегал кругами, точно пес, спущенный с поводка. Потом пошла Дара, мы с Мадсом.
Ис не оглядывался. Упорно шагал, чуть наклонившись вперед, будто преодолевая сопротивление ветра. Хотя день стоял тихий.
В молчании он прошел в свою палатку и рухнул на одеяло.
Глава 29
В
сумерках в лагерь пришли три женщины. Они расположись чуть поодаль от лагеря, бросали на карлингов настороженные взгляды. Своими повадками они напоминали оленей, которые чутко прислушиваются к каждому шороху и при малейшей опасности готовятся пустится в бегство.Затем явился молодой парень. Он без стеснения подсел к костру и сразу сказал:
— Решил пойти с вами.
Его приняли радушно и сразу же накормили.
Ближе к ночи приковыляла старуха. Она выглядела почти как госпожа Нокс, то есть как самая настоящая старая ведьма. С собой она привела двух тощих подростков — мальчика и девочку.
— Они троллья кровь, — объявила она, — Будь проклята их потаскуха-мать.
Девочка тихо всхлипнула. Мальчик смотрел исподлобья.
— И чего ты хочешь, добрая женщина? — спросил Исмар.
— Она уже вошла в возраст. Смотрите, господин, какая красотка. Сладкий не надкусанный плод. Ест мало, что птичка. Работает за двоих. Да и братец ее… не смотрите, что он сутулый. Выпрямись, пес! — рявкнула она, после чего снова зачастила, — Трудиться будет от рассвета и до глубокой ночи. Сил у него много. Отдам их вам не дороже серебра.
Женщина не была доброй, ее глаза жадно блестели.
Девочка снова всхлипнула и зарыла лицо руками.
— Хм… — глубокомысленно протянул Ис, — Кто они тебе?
— Сиротки. Я за ними присматриваю. Прихожусь им двоюродной бабкой по матери.
— Та которая была потаскухой? — уточнил карлинг.
— Да, — согласно закивала старуха, — Вот я и смекнула, что раз у девки есть троллья кровь, то ей дорога с вами. А мне маленькая награда, за то, что смотрела за ними, растила, кормила. Сама недоедала. Ночей не спала.
Мальчик бросил на нее взгляд полный ненависти. Он приобнял сестру.
— Не сильно-то ты на них тратилась. И не похоже, что отдавала лучшие куски.
— Если сомневаетесь, я прикажу им раздеться. Не такие уж они и тощие. И если вам не нравятся, то я продам их магам.
— В них есть искры? — спросил Исмар.
— Возможно…
— Значит нет.
Предводитель карлингов бросил старухе мелкую монетку.
— Забирай и убирайся.
— Этого мало!
Она разочарованно крутила в руке медяк.
— Убирайся, — сказал карлинг.
Старуха открыла рот, чтобы разразиться бранью, но не стала. Она стала отступать, как будто что-то ее сильно испугала. А потом развернулась и припустила бодрой рысцой.
По округе еще долго разносились ее причитания:
— Проклятые нелюди! Обманули бедную, старую женщину. Уж, лучше б, я отдала их магам…
Исмар повернулся к сиротам:
— Вы можете уйти, если не хотите тут оставаться. Вы свободны.
— Нам некуда идти, — сказал мальчик, — Мы рискнем, и пойдем в то место, про которое ты говорил.
Взгляд его был дерзкий.
— Хорошо.
Девочка перестала всхлипывать и затихла.
Так мы шли от деревни к деревни. Иногда каким-то образом, молва нас опережала. В наш отряд вливалось все больше и больше людей и полукровок. Всем находилось место.