Средневековая история. Тетралогия
Шрифт:
Графиня закивала. Граф тоже пару раз кивнул попытался еще раз расцеловать Лиле руки, но женщина предусмотрительно отошла подальше.
— Тарни, — бросил прихлебателю Фалион — проводи!
— Господин дин Дашшар, — тут же вмешалась Лиля, вы не откажете в любезности…
Тахир не отказал. А поскольку он был ближе, то подхватил под ручку графиню — и помог встать с диванчика. Под другую руку жену подхватил граф и повел к выходу. Тарни осталось щелкать зубами и плестись в хвосте. И самое неприятное — опять ничего не сделать.
Графиня четко показала, что ему не доверяет. Но попробуй,
И обидеть клятого хангана никак нельзя. Король в порошок сотрет… стерва!
Лиля проводила взглядом графиню и повернулась к Фалиону.
— Маркиз, вас не затруднит проводить меня к отцу и свекрови?
— Разумеется, ваше сиятельство.
Лиля кое-как вышла из беседки и пара отправилась на поиски. Долго искать не пришлось. Августа было слышно за километр. А кто бы еще рассказывал про отличия фрегатов от драккаров?
— Лиля! — ахнула Алисия, — увидев невестку. — Что случилось?!
Лиля кратко изложила события. После чего была изругана за опрометчивость. Но надолго Алисии не хватило. Женщина выразила свою благодарность Фалиону и посмотрела на Августа.
— Полагаю, что нам с Лилиан лучше подождать окончания аудиенции в покоях принцесс.
— А я прогуляюсь. Его величество упоминал, что что хочет поговорить со мной и с тобой…
Лиля кивнула. Царственно (полнота — способствует) поднялась, чуть кивнула Фалиону на прощание, даже и не думая протягивать руку для поцелуя. Хватит уже, и так всю конечность излапали.
— Маркиз…
Фалион также вежливо поклонился.
— Надеюсь на ваше гостеприимство, ваше сиятельство.
Лиля чуть опустила ресницы и выплыла из гостиной вслед за Алисией.
Надежда — мой компас земной… а мы под него магнит подсунем!
Принцессы уже вернулись с прогулки и были рады видеть графиню Иртон. Да и Лиле нравилось возиться с девочками. Но долго им поболтать не удалось.
Лиля едва успела рассказать еще один ужастик про Холмса и пообещать щенков, как только их привезут с Вирмы, как ее вызвали к королю.
Его величество Эдоард Восьмой был умеренно недоволен. О чем и сообщил графине.
Лиля потупилась и сообщила, что она ужасно расстроена недовольством его величества и все сделает, чтобы загладить свою вину.
Эдоард вздохнул, посмотрел на искренне расстроенную женщину и сбавил напор.
— Графиня, с альдоном я поговорю. Но и вам придется дать ему объяснения.
Лиля пожала плечами.
— В любой момент, ваше величество. Это действительно болезнь — и я готова показать свиток, рассказать все, что знаю… да и его высочество Амир говорил, что в Ханганате тоже этим страдают…
Да, его высочество… вот за это графиня — я вам благодарен. Хороший юноша. И если именно он сменит отца на престоле, у нас с Ханганатом будут дружеские отношения.
Лиля чуть опустила ресницы.
— Ваше величество, служить вам — уже награда.
Эдоард улыбнулся.
— Графиня, я ценю вашу преданность, но подумаю, что можно для вас сделать. А пока поговорим о деле. Стекольные мастерские и кружевные. Помните наш разговор?
— Да, ваше величество.
— Тогда давайте пригласим к нам людей для обсуждения.
Эдоард
позвонил в колокольчик — и спустя минуту в комнату вошли Август и невысокий полноватый мужчина очень хорошо за полтинник. Но его карие глаза были ясными и острыми.— Герцог Винштейн — глава казначейства.
— Очень приятно — Лиля еще раз присела в реверансе.
— Итак — мастерские. — взял слово король. — У меня есть для них подходящее место. Поместье Тараль.
Лиля смотрела спокойно. Ей это название ни о чем не говорило. Зато Август потер руки.
— Оно досталось короне после смерти последнего владельца, барона Тараль. Находится всего в паре часов пути от дома вашей свекрови, но… это поместье — по сути замок на берегу моря. А сам Тараль — полоска каменистой земли, где ничего не вырастишь, и даже рыбу ловить не получится.
— Почему, ваше величество?
— Там та же ситуация, что у вас в Иртоне. Рифы и мели. Зыбучие пески. Там даже контрабандисты не водятся. Высадиться невозможно. Одним словом — желающих не нашлось. Но замок там неплох. Я отдам приказ укрепить его, сделаем пристройки — и пусть там селятся ваши люди. Устраивайте цех, берите мастеров, я дам приказ стеклодувам и швеям, пусть ваши люди выберут себе подмастерьев, никто им мешать не будет.
Лиля подумала, что про Иртон тоже так говорили, мол, дыра, не пройти, не проехать. Но вслух сказала совсем другое.
— Ваше величество, это ТАК щедро!
— Графиня, корона получит семьдесят процентов прибыли, вы тридцать, но налаживать производство будете вы. Это понятно?
— Я сделаю все от меня зависящее, ваше величество, — Лиля смотрела уверено и спокойно.
— И даже больше, графиня. Ваши новинки великолепны, но мне нужны не единицы, а…
— Поток, ваше величество?
— Вот именно, графиня. Поток. И чем больше, тем лучше.
— Ваша воля — закон, ваше величество.
— Тогда предлагаю вам обсудить детали, графиня. Герцог, вам слово…
В следующие два часа Лиля только что не за голову хваталась.
Казначей сделал ее по всем статьям. И кажется, был этим весьма доволен. Замок.
В него нужны слуги. Какие. Сколько. Слугам нужно платить. Опять-таки, сколько?
Нужны лошади, нужны возки для перевозки товара и сырья, нужна обстановка в комнаты, нужно кормить мастеров, нужно оборудовать мастерские, нужно, нужно, нужно…
Если бы не Август, ее бы вообще в порошок растерли. Но и Август мог только пообещать проконтролировать, помочь, поддержать…
У Лили буквально голова пухла. Наконец она плюнула, достала из изящной сумочки маленький блокнот и спросив у короля разрешения, принялась записывать.
Блокнот?
Ну, ничего сложного. Два скрепляющих кольца сделал Хельке, бумагу сама графиня, нарезать и закрепить. Не идеально — ну так всему свое время. Главное — ни один пункт не потеряется.
Важным для Лилиан было еще и другое.
Если организационные вопросы можно свалить на кого-то из людей отца или герцога… найдет ей Август еще одного профессионала, а она будет все контролировать и следить, чтобы не воровали, то вот вопрос безопасности ее волновал сильно. И еще одно. Где жить… так каждый день не наездишься.