Стальной ворон. Книга 1
Шрифт:
— Так, приятель. Гримм Бишоп, — смутилась Эмьюз.
Тангл шумно выдохнул. Затянувшаяся пауза не предвещала ничего хорошего.
— На этот раз я полностью согласен с Тэсори, — нехотя признался Наставник. — Смотрящий в Ночь не лучший кандидат в друзья по многим причинам. К тому же, один раз ты уже попадала в неприятности из-за него.
— Не «я из-за него» — он из-за меня, — поправила Тень бесцветным голосом.
— Тем более, — подытожил тот. — Зачем обязательно куда-то ходить? Переписывайтесь, как раньше!
— А вы откуда про письма знаете? — девочка
— Лют разболтала, — глазом не моргнув, солгал Руф. — Она не нарочно. Правда.
— Но я пообещала… — Последний аргумент прозвучал как-то слишком жалобно.
— О-о! — протянул Наставник. — Спроси меня, сколько всего я успел наобещать! Начнем с того, что давал слово учить вас. Обстоятельства, порой, побеждают все и всех.
— Вам опять не дали разрешение начать тренировки?
Сэр Тангл только рукой махнул.
— Не сдавайтесь, — подбодрила Эмьюз. — Раньше вам это разрешение не требовалось. Вдруг и теперь без него можно обойтись?
— Едва ли, — горько усмехнулся Руф. — Меня постоянно контролируют. Проверяют, дергают.
— Знакомо, — вздохнула девочка.
— Конечно, — улыбнулся Наставник. — Но гулять все равно не пойдешь. Почему я один мучиться должен?
Незаметно беседа из тягостной превратилась в легкую и приятную. Эмьюз даже не подозревала, насколько сильно успела соскучиться по забавному Сэру — хоть завтра готова была сорваться назад.
— Возвращайся скорее, — предложил на прощание Тангл. — Наши модницы сведут меня с ума. Они захватили дом и установили свои порядки. Я же в меньшинстве.
— Постараюсь.
Как ни странно, но такой отказ не расстраивал.
— Попробовать стоило, — успокоила себя девочка.
Предстояло еще как-то объяснить Гримму, отчего долгожданную прогулку придется отменить. Естественно, мисс Варлоу вовсе не собиралась раскрывать бедняге истинную причину. Зачем ему знать, что ни Росарио, ни Сэр Тангл не одобряют успевшую сложиться дружбу.
Эмьюз плюхнулась на покрывало. Ничто не мешало предаваться меланхолии. Для полноты картины оставалось вызвать Би и пожаловаться подружке на тюремные порядки в доме Тэсори.
Руфус прислушался. Вместо привычной тишины дом буквально ходил ходуном: скрипели половицы, хлопали двери, что-то дребезжало и гремело. Требовалось срочно вмешаться, иначе все подозрения лягут не на кого-нибудь, а на него.
Сэр Тангл поднялся из кресла и вышел в коридор, заранее готовя строгую отповедь нарушительницам спокойствия.
— Руфус, — мисс Ви выглядела крайне взволнованной, — ты их точно не перекладывал?
— Что-то пропало? — на лице Танцора не дрогнул ни единый мускул.
— Время урока, а скрипочек нет! — Виатрикс прижала свои тонкие ручки к груди. — Это же не спицы, они не могли завалиться за шкаф. Я начинаю думать, что нас обокрали, и нужно заявить в полицию.
— Помилуйте, — мягко улыбнулся Тангл, — кому понадобятся две новенькие скрипки, кроме вас, разумеется? Позвольте мне разобраться в этой детективной истории безо всякой полиции.
— Ты догадываешься, где они? — готовые расплакаться глаза
просияли.— Не представляю даже, — и отчасти это являлось правдой.
Мисс Ви сдвинула аккуратно выщипанные бровки домиком, отчего начала казаться совершенно несчастной.
— Я во всем разберусь, — повторил Руф как можно ласковее. — А сейчас найдите себе другое полезное занятие. Почитайте, например. Вы сами говорили, что в доме прекрасная библиотека. Утопите свои печали в хороших книгах.
— Спасибо за совет, мой господин, — женщина изящно поклонилась.
— Сколько угодно, мисс. — Тангл понимал, что Виатрикс догадалась если не обо всем, то почти обо всем. — Главное, прекратите шуметь, иначе соседи подумают, что у нас бушует стая бешеных белок.
— Конечно. — Она поставила ножку на первую ступеньку.
— И, раз вы здесь, отправьте меня в аббатство, — попросил Руфус, призывая маску. — Я рассчитываю вернуться до ужина, но ничего не могу обещать.
— К основному зданию или к часовне? — уточнила мисс Ви.
— Мне предписано явиться по всем правилам, — ответил он.
— Тогда за ворота, — кивнула та.
Женщина приблизилась и осторожно протянула руку, точно смахивая несуществующую пылинку с идеально-черной формы. Уютный дом пропал, оставшись где-то далеко позади.
Глубоко в душе Руф давно устал от трогательной заботы Виатрикс, но не желал признаваться в этом даже себе. Он всегда предполагал, что Маркус много значил для нее, но не представлял всю серьезность этой утраты. Бедняжка не могла сдержать слез при любом упоминании своего прежнего Танцора. Только сейчас Тангл узнал, насколько в действительности мисс Ви старше его самого и Штэйнфола. Она бы и дальше продолжала интересничать, не просмотри Руф официальные бумаги.
Пусть в обычные дни тяжелые ворота аббатства не закрывали, но приличия требовали войти без фокусов. У притаившегося по правую руку церковного магазинчика Танцора встретил приветливый монах, натиравший до блеска тумбу, напоминавшую почтовый ящик.
— Вы Сэр Руфус Тангл? — без особой надобности осведомился добродушный толстяк.
— Да, — подтвердил Руф. — Брат Бартоломью хотел видеть меня по поводу окон, не подскажете…
— Сейчас. — Монах оживился и скрылся за дверью магазинчика.
Воспользовавшись моментом, Руфус выгреб из кармана все деньги, которые удалось выручить за «пыточные инструменты» Виатрикс, и высыпал их в узкую прорезь на крышке коренастой тумбы. Монеты со звоном упали почти на самое дно.
«Негусто», — отметил он про себя.
Привлеченный звуком, толстяк снова показался в дверях, но Руф успел предусмотрительно отскочить. Несмотря на то, что уроки музыки раздражали всех, кроме мисс Ви, он чувствовал себя виноватым. Кроме того, мысль о пожертвовании денег церкви непостижимым образом смущала.
— Показалось, — пробормотал толстяк и снова скрылся.
Когда Тангл уже решил искать брата Бартоломью самостоятельно, монах вернулся.
— Вас просят отправиться в часовню, — объявил он, и, замявшись, добавил: — Понятно, что вы Тень, но, может, свечку купите?