Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Старшая Эдда

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

Ваны - см. прим. к "Прорицанию вёльвы". Строфа 41

Эйнхерии - герои, взятые Одином в Вальгаллу. Строфа 43

Нифльхель - Хель, преисподняя. Строфа 44

Зима великанов - зима, которая будет предшествовать гибели богов. Она будет длинна, как три зимы, и ее переживет только одна человеческая пара. Строфа 45

Лив и Ливтрасир - "жизнь" и "пышущий жизнью". Строфа 46

Волк - Фенрир, см. прим. к "Прорицанию вёльвы". Строфа 47

Альврёдуль - "светило альвов", солнце. Строфы 48-49

Смысл строф 48 и 49 неясен. Строфа 50

Пламя Сурта -

мировой пожар, который произойдет во время гибели богов. Строфа 51

Видар и Вали - сыновья Одина. Асгард - жилище асов (богов).

Моди и Магни - сыновья Тора.

Мьёлльнир - молот Тора. Слово это, вероятно, одного корня с русским словом "молния".

Вингнис - Тор.

Строфа 54

Сыну - Бальдру. Ср. прим. к "Прорицанию вёльвы".

– -----------------------------------------------------------------------------Речи Гримнира (примечания)

Эта песнь имеет то общее с предшествующей, что ее основное содержание - различные мифологические сведения, сообщение которых мотивируется в обрамляющем рассказе. Но только здесь обрамление - в прозе, а основная часть не в вопросах и ответах, а в монологе Одина (Гримнира). Обрамляющий рассказ о двух братьях известен также из "Истории лангобардов" Павла Диакона (VIII в.) и имеет параллели в "Илиаде" и в сказках разных народов. Песнь обычно относят к концу языческой эпохи. Непоследовательность в нумерации строф 23-24 отражает перестановку в издании С. Бюгге.

Хлидскьяльв - престол в Вальгалле, на котором только Один и его жена Фригг смеют сидеть.

Гримнир - "скрывающийся под маской", одно из имен Одина.

Строфа 4

Трудхейм - "жилище силы". Строфа 5

Идалир - "долины тисов". Из тиса делались луки, а лук - атрибут бога Улля. Улль - Топонимика показывает, что культ этого бога имел когда-то большое распространение в Швеции и Норвегии, но к эпохе заселения Исландии он был оттеснен культом Одина. Поэтому в исландских памятниках он очень неясная фигура. Атрибутами его называют щит, лук и лыжи.

Альвхейм - "жилище альвов".

Строфа 6

Третий - четвертый (?). Здесь какая-то путаница. Асом - Одином (?)

Строфа 7

Сёкквабекк - "погруженная скамья". Сага - Фригг. Со словом "сага" (saga) это имя (Saga) не имеет ничего общего.

Строфа 8

Гладсхейм - "жилище радости". Хрофт - Один.

Строфа 11

Трюмхейм - "жилище шума". Тьяци - см. прим. к "Песни о Харбарде".

Скади - жена Ньёрда, покровительвица охоты. Атрибуты ее (так же как и бога Улля) - лук и лыжи. Первоначально она, вероятно, была богиней плодородия в ее зимней ипостаси.

Строфа 12

Брейдаблик - "широкий блеск". Строфа 13

Химинбьёрг - "небесные горы". Строфа 14

Фолькванг - "поле войска". Строфа 15

Глитнир - "блестящий". Форсети - "председатель тинга". Бог этот был известен еще в Норвегии куда его культ проник, по-видимому, от фризов (ср. фризское Fosite).

Строфа 16

Ноатун - "корабельный двор". Ньёрд - см. прим. к "Речам Вафтруднира".

Строфа 17

Видар - сын Одина, который отмстит за него во время гибели богов, см. "Прорицание вёльвы"

строфа 55, и "Речи Вафтриднира" строфа 53. Герой - Видар.

Строфа 18

Андхримнир - имя повара в Вальгалле. Так же как Сехримнир (имя вепря, который оживает каждый раз после того, как он съеден обитателями Вальгаллы) и Эльдхримнир (название котла, в котором варят этого вепря), происходит от слова "hrim" - "сажа". Строфа 19

Гери и Фреки - "жадный" и "прожорливый", имена волков Одина. Строфа 20

Хугин и Мунин - производные от "huga" - "думать" и "muna" - "помнить", имена воронов Одина. Строфа 21

Тунд - "вздувшаяся", река, окружающая Вальгаллу. Тьодвитнира рыба - мировой змей Ермунганд (?). Тьодвитнир - волк Фенрир.

Строфа 22

Вальгринд - "ворота мертвых", название ворот Вальгаллы. Строфа 24

Бильскирнир - название жилища Тора. ... мой сын - Тор.

Строфа 23

Схватка с Волком - во время гибели богов. Строфа 25

Лерад - ясень Иггдрасиль. Строфа 26

Эйктюрнир - "с дубовыми кончиками рогов". Хвергельмир - "кипящий котел", источник в Нифльхейме.

Строфы 27-29

Большая часть названий рек в строфах 27-29 понятна (так, Сид - "медленная", Вид - "широкая", Сёкин - "спешащая вперед", Эйкин - "бушующая", Свёль - "холодная", Гейреимуль - "кишащая копьями", Сильг - "глотающая", Ильг - "волчица", Дейфтр - "молния" и т. д.). Но есть среди них и такие, как Рейн и Вина (Двина?) Строфа 29

Мост асов - радуга. Называется также Бильрёст или Биврёст - "трясущаяся дорога". Все имена коней в строфе 30 понятны: Гюллир - "золотистый", Глад - "веселый", Глер - "светящийся", Скейдбримир - "фыркающий на бегу", Синир - "жилистый", Сильвринтопп - "с серебристой холкой", Фальхофнир - "с копытами, покрытыми волосами", Гисль - "сияющий", Гультопп - "с золотистой холкой", Леттфети - "легконогий".

Строфа 32

Рататоск - "грызозуб". Нидхёгг - черный дракон, о котором говорится в строфах 39 и 66 "Прорицания вёльвы".

Строфа 33

Значения имен оленей в строфе 33 неясны. Даин и Двалин - также имена карликов. Строфа 34

Не все значения имен змей в строфе 34 ясны. Характерны: Грабак - "серая спина", Офнир - "свиватель", Свафнир - "усыпитель". Строфа 36

Не все имена валькирий, которые приводятся в строфе 36, понятны. Наиболее характерны: Хильд - "битва", Труд - "сила", Гейр - "копье". Строфа 37

Арвак и Альсвинн - "ранний" и "быстрый", имена коней, которые тащат солнце. Кузнечные меха, положенные им под плечи, должны, по-видимому, раздувать солнце. Строфа 38

Свалим - "охладитель". Строфа 39

Сколль - "обман". Хати - "ненавистник".

Хродвитнир - волк Фенрир.

Строфа 42

В этой строфе Один просит освободить его от пытки огнем и убрать котлы, висящие под дымовым оконцем и заслоняющие небо. Строфа 43

Ивальда отпрыски - карлики (?). Строфа 44

Скидбладнир - "построенный из дощечек". Чудесный корабль, который всегда имеет попутный ветер и может стать таким маленьким, что умещается в кармане. Слейпнир - "быстро скользящий", восьминогий серый конь Одина.

Поделиться с друзьями: