Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихи, не включенные Китсом в сборники
Шрифт:

Простушка бедная моя,

70 Затеплив лампу от угля,

К строкам склоняется опять

И в круге света блещет прядь,

И тень, страшна и велика,

Скользит по балкам потолка,

75 Одеждой черной задевая

Панели, клетку попугая,

Резные стулья и экран,

Где вышит шелковый фазан,

Весьма далекий от натуры,

80 Макаки, странные лемуры,

Безногих райских птичек пара,

Ангорский кот и пестрый ара.

Читала Берта неустанно,

А тень уродливо и странно

85 Меняла облик каждый миг:

Казалось,

призрак Дамы Пик

Глумился и пускался в пляс,

И балахоном черным тряс.

И озарял дрожащий свет

90 Рассказ о том, как с юных лет

Марк славил господа везде:

И на земле, и на воде,

И в тьме языческой темницы.

Порой стихи в конце страницы

100 Монах ученый помещал

И им рассказ препоручал,

Поставив в тексте над строкой

Кинжал иль крестик золотой.

"Воистину, отважен тот,

100 Кто в час полунощный взойдет

На паперть и пребудет там.

Он узрит идущу во храм

Толпу угрюмыя теней.

Из всех домов округи сей

105 К нему стекутся в час един

И дворянин, и селянин.

Предстанут скорбной чередой

Кто ныне призван в мир иной,

Кого должна сотреть во прах

110 Смерть, сеюща великий страх

Отравленным своя копьем,

И всяк, чьих персей острием

Оно коснется сей же год,

Он ныне ночью в храм войдет".

115 "- Так пишут: об умерших мнят,

Что те бесчувственны лежат,

Но и в пределах гробовых

Земные сны смущают их

До воскресенья во Христе;

120 И пишут: если в чистоте

В дни тягости пребудет мать

И не устанет крест лобзать,

Святого миру даст она;

И сколь бесовска рать сильна,

125 И как божественна любовь

Их козни рушит вновь и вновь,

Сие доподлинно известно,

Но здесь о сем писать невместно:

Святаго Марка жизнь и смерть

130 Аз тщуся здесь запечатлеть".

И муки смертныя венец

Апостол принял, наконец,

И Берте видится гробница,

И яркий свет свечей дробится

135 В стекле венецианском...

35 Ей лев крылатый явлен был...
– Эмблема святого Марка, покровителя Венеции, восходит к одному из четырех животных, располагавшихся вокруг божьего престола (Откровение Иоанна Богослова, 4, 6-9).

Ковчег завета - по Библии, ларец для сохранения священных реликвий: "...обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета, а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище" (Послание к Евреям, 9, 4-5).

38 Мышей, представьте, золотых.
– Ср. Первую книгу Царств (6, 4). Филистимлян, взявших ковчег завета в плен в сражении при Авен-Езере, постигла небесная кара: "...внутри страны размножились мыши, и было в городе великое отчаяние" (5, 6). Тогда по указанию жрецов ковчег был возвращен народу Израиля вместе с пятью золотыми мышами и другими дарами.

80 Безногих райских птиц...
– Согласно верованиям, райские птицы всегда порхали в воздухе, не садясь на деревья (в 1638 г. об этом сообщал читателям

и Оксфордский словарь).

Святого Марка каждый шаг...
– Жизнь одного из четырех евангелистов Марка (еврейское имя Иоанн) издавна являлась темой многочисленных легенд. Родом из Иерусалима, Марк был обращен в христианскую веру апостолом Петром, с 45 г. странствовал с Павлом и Варнавой, в 62-67 гг. проповедовал в Риме. Согласно древнему преданию, Марк был первым епископом Александрийской церкви и умер мученической смертью. Иоанн у Китса - предполагаемый автор Откровения (ср. примеч. 35).

99-130 Тому, кто в полночь на порог... Святого Марка жизнь и смерть. Китс стилизует старинный текст в духе чаттертоновских "поэм Роули", используя - достаточно вольно - элементы среднеанглийского языка. Строки 99-114 исключаются некоторыми текстологами из канонического текста поэмы и рассматриваются как отдельный фрагмент.

134 Что средь Венеции златой Вознесена...
– Собор святого Марка в Венеции - построенное в византийской традиции старейшее здание в городе, относящееся к XI в. Мощи святого Марка были перенесены в собор из Александрии.

"ЧЕМУ СМЕЯЛСЯ Я СЕЙЧАС ВО СНЕ?.."

"WHY DID I LAUGH TONIGHT? NO VOICE WILL TELL.."

Сонет написан, по-видимому, около 8 марта 1819 г., впервые опубликован в 1848 г. Ср. авторский комментарий к сонету в письме Китса Джорджу и Джорджиане Китсам 14 февраля - 3 марта 1819 г. (с. 262).

Русский перевод - С. Маршак (1945).

Перевод С. Сухарева:

Смеялся я сейчас - но почему?

Ни бог, ни дьявол возгласом суровым

Не отозвался. Сердцу своему

Вопрос упорный задаю я снова.

Ответь мне, сердце - мы наедине:

Смеялся почему я? О страданье!

О тьма повсюду! Стон мой в тишине

Не слышат небо, ад... Ответ - молчанье.

Смеялся я - но почему? Предел

Блаженства познаю в воображенье,

Но в эту ночь я б умереть хотел,

Предать цветистые знамена тленью.

Власть Славы, Красоты, Стихов сильна;

Сильнее - Смерть. В награду Смерть дана.

ПЕСЕНКА ЭЛЬФА

FAERY BIRD'S SONG "SHED NO TEAR - O, SHED NO TEAR!.."

Написана около 15 апреля 1819 г., очевидно, по просьбе Чарльза Брауна для его пьесы "Триумф фей". Впервые опубликована в "Плимут энд Девонпорт уикли" 18 октября 1838 г.

Русские переводы - А. Жовтис (1973), В. Константинов (1976).

""ОБИТЕЛЬ СКОРБИ" (АВТОР - МИСТЕР СКОТТ)..."

"THE HOUSE OF MOURNING WRITTEN BY MR SCOTT"

Дата написания сонета точно не установлена: некоторые биографы называют в качестве вероятной апрель 1819 г. Впервые опубликован в 1936 г. Китс пародирует "каталог наслаждений" в сонете Вордсворта "Сочинено в долине близ Дувра в день приплытия" (1807).

"Обитель Скорби" - сборник стихотворений Джона Скотта (1783-1821), вышел в свет в 1817 г. (издатели - Тейлор и Хесси).

2 В приюте Магдалины - подразумевается благотворительное заведение, основанное в Лондоне в XVIII в.

Поделиться с друзьями: