Стихи
Шрифт:
Приёмщицу рыжую смех одолел…
Саша, наплюй на них…
А. Абрамовичу
Как-то ночью, глядя в окно…
Это было всё или не было?
Я лежу и понимаю…
Скорее мёдом…
Монолог
ПЕРЕВОДЫ
Предисловие от переводчика
Когда 10 лет назад четыре молодых ливерпульца зачесали свои волосы на лоб и появились на сцене в невиданном дотоле составе: 3 гитары и один ударный — они вряд ли могли предположить, что через каких-нибудь 2 года такого рода группы
станут повальным увлечением молодежи всего мира. Речь идет о знаменитых The Beatles, Жуках — Удачниках, основавших одно из основных течений современной музыки. С тех пор прошло 10 лет, и их творчество, по определению Джеймса Олдриджа, всегда было «пульсом своей эпохи». Да, Битлз — это, безусловно одна из выдающихся страниц истории мировой музыки, и — подчеркиваю это особенно — настоящей, серьезной музыки, что отличает их от многих остальных бит-групп, пишущих чисто развлекательную музыку, и делает Битлз классиками уже при жизни. Публикуемые 12 переводов, не сохраняя ритмического и размерного строя песен, достаточно освещают основную тематику.1. Стеклянная луковица
(Леннон — Мак Картни)
Я пел о земляничных полянах Ночных лугах и красных тюльпанах Я пел о странной непонятной стране Которая открылась лишь мне Когда я смотрел на мир в стеклянную луковицу Сквозь слезы льющиеся Я пел о седоусом морже, Его во льдах забили уже, Такая судьба… Теперь признаться можно во всем: Я, Пол Мак Картни, был тем моржом И пел про себя. Глядя в стеклянную луковицу Сквозь слезы льющиеся Дурак был на вершине горы Он там до этой самой поры А там, под горой Мадонна, как большая калека, ждет на железной паперти С дрожащей рукой… Стеклянную луковицу держу 2. Горячая винтовка счастья
(Леннон — Мак Картни)
Она не из тех девушек что скучают подолгу Тронь ее бархатной рукой — И она вздрогнет как Зеленая ящерка на Оконной раме… Счастье, Моя Горячая винтовка Человек затерялся в толпе Заботах долгах Запутался в городских кварталах Его глаза Постоянно лгут Руки его Постоянно заняты сверхурочной работой Как в тысяче зеркал Его отраженье дробится в Начищенных до блеска ботинках А я один, совсем один Мой собеседник — сигаретный дым Чужих шагов Шарахаюсь к стене Чужих теней И только когда обжигаясь в трясущихся моих руках Сжимаю тебя сжимаю И чувствую дрожь курка — Тогда мне ничего не страшно Только О, защити меня Горячая винтовка! 3. Джулия
(Леннон — Мак Картни)
Сколько бессмысленных сказок о ком-нибудь Кроме тебя, расскажу ли я Джулия… Слушаешь дочь океана Песнь морских глубин Светишься из тумана Телом своим голубым Лунами пахнешь джунглями Джулия… Слышу — зовешь, зовешь Звоном слезинок-звезд, Сумрачным бормотанием Сонных морских песков Тайной безмолвного таяния Утренних облаков Дочь океана Джулия И ночи туманной Джулия Тающих облаков сочных ночных песков Волосы как лучи Тают стекают светятся… Становятся смыслом Моих бессмысленных песен… Ты существуешь, Джулия? 4. Поросята
(Харрисон)
Вас навряд ли поразят И заставят загрустить Видом этих поросят Покопавшихся в грязи Их зажарят на обед Не дадут в траве пошастать — а они не чуя бед копошатся… И с горчицей их съедят Свиньи в глаженных манишках Вам не жалко поросят? Ну и мне не так чтоб слишком.
Поделиться с друзьями: