Стихотворения и поэмы
Шрифт:
Теперь вселенная, потрепанная шквалом,
Измученная, спит; в затишье небывалом
Равнины и холмы, как море пред грозой,
А наш резерв стальной — не пастухи-номады,
Не темных батраков нестройные отряды,
Вооруженные дубиной и косой...
Мы возвращаемся с любовью к нашим будням,
Мы ртами жаркими к руинам припадем,
Заводы
И с плачем выплещем в просторе молодом
Столетья скорбные насилий и обмана;
И в час, когда пути из наших рук взойдут,
И в час, когда ветра, натужась, раздадут
Пред нами кругозор — ограду из тумана, —
Мы на могильники укажем, чей редут
Превыше снежных Альп, обширней океана.
Вот мир, начерченный на наших спинах! Вот —
Обремененные в столетьях, как поклажей,
Кровоподтеками материков и вод,
Рубцами рубежей и швами горных кряжей!
В них вражеский свинец переплавлялся в гнев,
Зарницами из ран хлестал, осатанев...
Вглядись и опознай живую карту мира —
Столетьями борьбы начертана она,
Прочти огромные, как время, письмена,
Что вывели копье, булыжник и секира!
Без устали в нее вникали мы стократ,
Когда, враждебные осиливая мили
От гималайских льдов до буковых Карпат,
Сквозь пламя и сквозь тьму победный марш стремили, —
В торжественном пути — с восхода на заход —
Созвездьями взошли республики свобод,
Мы сопрягли хребты с хребтами воедино,
На тучи, на ветра свою простерли власть —
Где надобно, у нас раскинулась долина,
Где надобно, в лазурь вершина вознеслась!
С Эльбрусовой главы мы высмотрели тропы
Свинцовым сумраком затопленной Европы,
Мы видели Стамбул с заоблачной Яйлы;
К лазурной вышине, на снежные валы
Всходили мы — принять привет от всей вселенной
И передать ей страсть Москвы, и от нее,
Нетленной, мудрости набраться вдохновенной,
И стаи туч над ней вспугнуть, как воронье,
И медным грохотом фанфарного прибоя
Призвать к последнему, решительному бою.
Торжествовать со всей вселенной заодно!
Привить себя, как плод, пяти частям вселенной,
И влить в них нашу кровь хмельную, как вино,
И наше рвение, и влить в них пыл священный,
Вскормленный в тайниках чудовищных ночей,
Где пламя изо ртов рвалось, как из печей,
Где безднами сердца свой голод утоляли
И миллионы глаз созвездьями цвели,
В мир семя заронив, из синих далей в дали —
От жаждущих небес до жаждущей земли.
Закончен первый бой, затишье наступило,
И для последних битв мы накопляем силы:
Войска — на отдыхе, в движенье, на постах.
Мы наше торжество явили всей вселенной, —
Впервые вырвали из векового плена,
Оно колышется на нивах и в садах.
Уже перед тобой — не пастухи-номады,
Не темных батраков нестройные отряды, —
Взойди — увидишь их в просторах мировых.
Взойди, прислушайся — и ты услышишь их!
Узнай же первенцев, замученных тобою,
Застреленных у стен, в дыму, в тревоге боя,
Припомни и сочти, коль хватит силы счесть.
Вот — пробужденные — они идут, как тучи,
Их взоры и сердца — суровы и могучи,
Горящие уста гласят за вестью весть, —
С восхода на заход, сквозь гул и гром железа,
Идут, упорные, глася победный час.
Нет, не умножатся могилы Пер-Лашеза,
Могилу первую мы выроем для вас!
Мы всякого судью с презреньем отметаем,
Нас обвинения и кары не смутят, —
Нам время судия, и, праведны стократ,
Мы пламенно идем навстречу вражьим стаям;
Нам больше не знавать застенков и оков.
Мы на весы кладем свинцовый груз веков,
И мощь рассудит нас, рассудит нас терпенье,
Рассудит истина; снарядам никаким
Не превратить нас в прах, не превратить нас в дым, —
Отныне будем мы владыками сражений!
1932
Перевод Д. Бродского