Стихотворения и поэмы
Шрифт:
Вливай нам силу в грудь, пылающий мороз!
Идет к тебе, тайга, народ омолодиться,
Идет разворошить тебя из края в край,
Исполненный надежд и рвенья;
Он тоже внял движенью звезд,
Божественной премудрости оленей:
С высоко поднятою головой
Идет к тебе, тайга, громадой боевой, —
Не по глухим тропам
В неведомые дали
Бредет,
Но в пламенных,
Но в бурных поездах
Он по Сибирской мчится магистрали.
3
Здесь в голову мороз кидается, как брага,
Вливает в жилы крепость и отвагу,
На сотни миль простертые снега
Здесь наготой сияют человечьей.
Так радостно ступает здесь нога.
И дерево древнейшее на плечи
Здесь хочется взвалить и понести в простор,
И встать могучей сопкой у границы,
И недругу бросать в упор:
«Взгляни на кряж, что в далях громоздится,
Он в тучи врос гранитной головой,
Из края в край раскинулся, могучий.
Ты видишь ли его издалека?
Он еще выше встанет, грозовой,
Взойдет еще неодолимей,
Когда врага протянется рука
Хоть к малому клочку земли родимой».
1935
Перевод Д. Бродского
БАЛЛАДА О ДВУХ БРАТЬЯХ
БАЛЛАДА О ДВУХ БРАТЬЯХ
Росли, как колосья, два брата родных.
Страна, как мать, воспитала их.
Дала им моря и вершины гор,
Простор полей и таежный простор.
И на поле, солнцу подставив лицо,
Один отливал золотое кольцо.
Работал в жарынь, работал в мороз, —
Любил и берег свой зеленый колхоз.
Любовью к стране своей гордой богат,
Границу стеречь ушел его брат,
Чтоб Родину милую — матерь свою —
И в мире беречь, и в кровавом бою.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Верен глаз, и надежна рука.
Любовь к стране своей трижды крепка.
Не время веселью, не время сну.
Трижды почётно беречь страну.
Верен глаз, и надежна рука.
Трижды разбить и отбросить врага!
Сладостна ночь, радостен день.
Чья это стелется черная тень?
Мчатся армейцы в рассветной мгле.
Доверен им мир и покой на земле.
И ради покоя всегда трезва
Винтовка солдатская и голова...
Ночь раскололась. Эхо вдали.
Восемь бандитов рубеж перешли.
Радостен день, сладостна ночь.
Надо стране родимой помочь!
Скорей в погоню! Открыть огонь!..
Встал на дыбы испуганный конь.
Солдат пришпорил, помчался вперед.
Он целую банду на мушку берет.
Он мать защищает — землю свою.
Он выстоит, сын. Не струсит в бою.
Упали двое. Троим конец...
Но ранен смертельно отважный боец.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
А брату — от ветра о брате узнать.
Брат глянет на землю — не плачет ли мать.
Отец его — Ленинский комсомол...
Собрался брат, на границу ушел.
День за днем, за вокзалом вокзал...
И брат командиру заставы сказал:
«Брат умер. Возьмите в солдаты меня!
Дайте винтовку мне, дайте коня.
Пойду я в дозор пограничный — туда,
Где брат мой глаза закрыл навсегда.
Я брата сменю в солдатском седле».
Много братьев на нашей земле!
1935
Перевод Д. Маркиша
ИСПАНИЯ
ИСПАНИЯ
Вернулся я к тебе из дальней стороны,
Нарушил я обет и память предков предал.
Здесь, на твоей земле, разорены
Могилы древние, кладбища наших дедов.
Лежат останки их среди могил бойцов,
Здесь пронеслись бои, столетний плен развеяв,
А мне не воскресить забытый прах отцов —
Гонимых из страны в страну евреев.