Колосья подняли в пылиСвои усталые ресницы,И на пожарища пришлиПогреться тучек вереницы.Жилища — стаей лебедей —К реке сбегают полусонной.Вот на восток — уж сколько дней —Людские тянутся колонны.Есть где-то радость, видит бог,А здесь одна печаль и слезы.И кровью черной наш порогУмыли грозы…30.11.1941
Перевод Л. Смирнова
«В
чуб вкрадется снежинок россыпь…»
В чуб вкрадется снежинок россыпь.Дни увянут травинками в сене.А в ворота войдет тихо осень —Чем я встречу ее явленье?А имею ль на то я право,Чтоб топтать эту землю?Каюсь:Ведь ни книг у меня, ни славы,Ни жены, ни детей покамест.Но годов моих нежный барвинокПолон сил еще и цветенья.…Осень скрипнет вдруг воротиной —Чем я встречу ее явленье?4.11.1942
Перевод Ю. Денисова
«Дремотно светит каганец…»
Дремотно светит каганец,Мать за полночь все бьет поклоныИ спрашивает у иконы:— Когда ж конец?Когда ж вернется сын домойИ перестанут плакать внуки? —…А ночь ползет под стать гадюке,Шуршит опавшею листвой.Девчонка шьет, коптит светец,Целует ветер ей колени,И думает она в смятенье:— Когда ж конец?Когда же, победив в бою,Меня он вызовет из домаИ склонит голову знакомоНа грудь уставшую мою?4.11.1942
Перевод Ю. Денисова
«По страждущей земле, шумя, как паровоз…»
По страждущей земле, шумя, как паровоз,Врывайтесь, годы, под сигнальные гудки,В туман прощальных слов,В туман прощальных слез,В открытый семафор девической руки.6.11.1942
Перевод Ю. Денисова
«У изогнутой подковою дороги…»
У изогнутой подковою дорогиРяд могил маячит. УтомленноЧерные передвигая ноги,Дни мои идут до небосклона. Так бредут, понурив низко выи,Дни мои в тревожную годину.Ветер в волосы их голубыеПеснь вплетает стаи журавлиной. Изгибается подковою дорога, Уводя от отчего порога.9.11.1942
Перевод Ю. Денисова
«С тоскливой песней в час заката…»
С тоскливой песней в час закатаХодили старцы по Волыни,И на ночлег просились в хаты,И размышляли о судьбине.С рассветом шли на смерть, на муки,Но лжи не знала их порода.Пророки темного народа,Славутича седые внуки,Несли туда, за небосклон,Столетий рабских плач и стон.1942
Перевод Л. Смирнова
«Плач роняя из выси бездонной…»
Плач
роняя из выси бездонной,Журавли пролетали с тревогой.Мне вовек не забыть, как бездомныйШел мальчишка военной дорогой.Мы его подобрали в полыни,На тачанке пригрели; как птаху.Пели песни ему, сиротине,Перед тем, как подняться в атаку.Мы мальчишку с собою возили,Развлекали его неустанно.Пули нас беспощадно косили,Только мы берегли мальчугана.Шли в атаку мы. Фрицам проклятымДали жару мы в стычке короткой.…Мне вовек не забыть, как солдатомУмер мальчик в бою за высоткой.17.11.1942
Перевод Ю. Денисова
«Лебеди на болоте кричат…»
Лебеди на болоте кричат.И так мало жить остается.Ты наивный свой прячешь взгляд.Без причины с утра смеешься.Завтра станешь матерью ты,Спрячешь слезы свои в полушалке.С сыновьями простясь у версты,Побредешь ты одна к гадалке.Отзвенит над землей тишинаДни растают и сгинут в тумане.Ты, подпершись рукой, у окнаЗанемеешь до утренней рани.Лебеди на болоте кричат,Дни за днями бредут, приседая.Ты девчонкой была вчера,А сегодня ты — мать седая.17.11.1942
Перевод Л. Смирнова
«Невоспетая, сероокая…»
Невоспетая, сероокая,Через горы и лес голубойПринеси мне покой, далекая,На уста принеси мне любовь.Та, кто чаще ночами снится мнеВ поездах ли, в бою, на часах,Небо мне принеси под ресницамиИ осеннюю грусть в волосах.Ты, кто мной еще не разгадана,Принеси же мне тишиныИ любовь, что никем не раскраденаПо разбитым дорогам войны.18.11.1942
Перевод Ю. Денисова
«Ты вспомни меня этой ночью глубокой…»
Ты вспомни меня этой ночью глубокойИ имя над сыном мое прошепчи…Любовь и тревога, и конь у порога,Подковой дорога согнулась в ночи.Ты вспомни рассветы над рощей остылой,Осенние сказки степных тополей…О, дай же мне силы забыть про могилыИ петь лишь о милой Отчизне моей!28.11.1942
Перевод Л. Смирнова
«Над Украиной ночь плывет…»
Над Украиной ночь плывет,Мешая с плачем чьи-то тени.Пока в нас сердце не умрет —Нас не поставишь на колени.Повешен сын. Мать косы рвет.Но жив предатель и изменник.Пока в нас сердце не умрет —Нас не поставишь на колени.Наш час в веках еще пробьет,Потомок подвиг наш оценит.Пока в нас сердце не умрет —Нас не поставишь на колени.1.12.1942