Стихотворения. Проза
Шрифт:
Un no rompido sueno —
Un dia puro, allegre, libre,
Quiera —
Libre de amor, de zelo
De odio, de esperanza, de rezelo{Сна — без слез во сне — я жажду, Дня — без туч мученья черных... Не томиться б
Страхом, страстью, ожиданьем, Подозреньем и желаньем!}.
(Лyuc Понсе де Леон)
«Печаль не исключена из мира Аль-Аарафа, но эта та печаль, какую у живых вызывают умершие и которая для некоторых становится своего рода опиумом. Страстное волнение Любви и смятение духа, вызванное этой отравой, суть наименее священные наслаждения, наказанием за которые для душ, избравших Аль-Аараф местом посмертного пребывания, становится окончательная смерть и бесследное уничтожение». (Прим. Э. По.)
ИмЦитата из Мильтона, вынесенная в текст поэмы «Аль-Аараф», заимствована По из стихотворения «Эпитафия маркизе Уинчестерской» (стихи 55—56).
Геликон — гора в Греции.
И ночь во мраке Анжело нашла.— Анжело — ко времени, к какому приурочено действие поэмы (последняя «фаза» свечения звезды Тихо Браге, то есть 1574 г.), реального Микеланджело Буонарроти уже на протяжении десяти лет не было в живых. Обстоятельства его смерти, о которых Анжело — герой поэмы По — рассказывает своей «неземной» возлюбленной Ианте, не имеют ничего общего с действительностью: «исторический» Микеланджело умер в Риме 89-летним стариком, никогда не путешествовал по Греции и, следовательно, не мог видеть реального Парфенона. В высшей степени сомнительна и возможность знакомства Микеланджело с «Гюлистаном» Саади. Пренебрегая бытовой достоверностью, делая «своего» Анжело несколько абстрактным романтическим героем, носителем идеала верности Красоте и Искусству, Э. По, в согласии с канонами «вневременности» бытия на планете Аль-Аараф, возвращает Анжело — духу ваятеля и зодчего из Флоренции — юность.
Стр. 91. Ианте — условное женское имя, означающее «гиацинт». Источником этого имени для По, возможно, послужило также обращенное к Ианте «Посвящение» Дж. Байрона к первым двум песням поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812).
Лемнос — остров в Эгейском море.
Саади (1184—1291) — великий персидский поэт; «Гюлистан (или «Розовый сад») — его основное произведение, о которым Э. По мог познакомиться в английском переводе Джеймса Росса, изданном в 1823 г.
Парфенон — храм богини мудрости Афины Паллады в Афинах,в Древней Греции. Построен Иктином и Калликратом в 447—432 гг. до н. э.; статуя Афины изваяна Фидием. Считается непревзойденным шедевром архитектуры античного мира.
Стр. 92. Твоя звезда, твой огненный Дедал. — Дедал, согласно древнегреческому мифу, необыкновенно искусный мастер, плененный, вместе с сыном Икаром, жестоким тираном и соорудивший себе и сыну крылья для бегства по воздуху. «Огненным Дедалом» Анжело называет Аль-Аараф, имея в виду красное, грозящее вселенской катастрофой для человечества свечение этой звезды в ее последней «фазе».
Ночь длилась, длилась...
День лежал в могиле...— Апокалипсический колорит заключительных строф поэмы «Аль-Аараф» дал основание для многократных сопоставлений ее с «Тьмой» (1816) Дж. Байрона.
Рукопись, найденная в бутылке (MS Found in a Bottle) (стр. 95).— Как утверждал сам По, рассказ написан в 1831 г. Осенью 1833 г. был послан им в числе других пяти на конкурс, объявленный журналом «Балтимор сэтерди визитор». Удостоен первой премии в пятьдесят долларов и опубликован 19 октября. За неделю до появления рассказа жюри поместило в журнале специальную заметку, где говорилось, что рассказы мистера По «чрезвычайно выделяются необузданным, сильным и поэтическим
воображением, богатым слогом, изобильной изобретательностью и разнообразной и любопытной образованностью».На русском языке впервые опубликовано в журнале «Сын отечества» 23 сентября 1856 г.
Стр. 95. Кино Филипп (1635—1688) — французский поэт и драматург. «Атис» (1676) — либретто написанной им оперы.
Пиррон (ок. 365—275 до н. э.) — древнегреческий философ, основатель античного скептицизма.
Стр. 96. Батавия — голландское название города Джакарта в Индонезии.
Лаккадивские острова — группа низменных островов в Аравийском море у западного побережья полуострова Индостан.
Фатом — английская мера глубины, равная 1 м 83 см.
Стр. 98. Новая Голландия — прежнее название" Австралии, западное побережье которой было открыто и исследовано голландскими мореплавателями в XVII в.
Стр. 103. Баальбек, Тадмор, Персеполъ — см. прим. на стр. 832.
Стр. 104. ... течение ведет нас прямо к Южному полюсу.— По следует здесь теории американца Джона К. Симмса об «отверстиях на полюсах».
Меркатор Гергард Кремер (1512—1594) — фламандский картограф и математик, составил «Атлас» карт и географических описаний.
Свидание (The Assignation) (стр. 104.).— Впервые опубликовано в филадельфийском журнале «Годиз ледиз бук» в январе 1834 г. под названием «Видение» (The Visionary).
На русском языке впервые — в журнале «Собрание иностранных романов, повестей, рассказов в переводе на русский язык», май, 1861 г.
Стр. 104. Кинг Генри (1592—1669) — английский епископ, автор ряда поэтических произведений, в том числе «Элегии па смерть возлюбленной жены» (1657), заключительную часть которой приводит По.
Стр. 105. Элизиум — в античной мифологии место, где обитают души умерших. Поэтическое описание Элизиума, или Елисейских полей, дано в «Одиссее».
Палладио Андреа (1508—1580) — итальянский архитектор. В Венеции им построен ряд церквей.
Мост Вздохов — находится в Венеции между Дворцом дожей и государственной тюрьмой. Построен в 1597 г. Через него проходили осужденные на заключение или на казнь, откуда и возникло его название.
Пьяцца.— Имеется в виду площадь Святого Марка в Венеции. Часы на башне Пьяццы представляют собой двух бронзовых мавров, выбивающих на колоколе количество часов. Пьяцетта — примыкающая к Пьяцце со стороны Большого канала маленькая площадь перед Дворцом дожей.
Кампанила — венецианская кампанила, или колокольня св. Марка на Пьяцце. Построена в X — XII вв.
Стр. 106. Ниобея — в греческой мифологии жена фиванского царя Амфиона, мать двенадцати детей. Она отказалась принести жертву богине Латоне, матери Аполлона и Артемиды, говоря, что у Латоны всего двое детей. В наказание за это Ниобея лишилась всех детей и была превращена богами в камень.
Стр. 107. ...молодого человека, имя которого тогда гремело почти по всей Европе.— Существует мнение, что в этом рассказе По создал шутливую пародию на Байрона, графиню Терезу Гвиччиоли и ее старого мужа, а в образе рассказчика изобразил друга Байрона, английского поэта Томаса Мура, посетившего Байрона в Венеции.
Плиний Старший (23—79) — римский писатель и ученый, автор «Естественной истории в 37 книгах».
Стр. 108. Коммод (161 —192) — римский император в 180—192 гг.